English    Türkçe    فارسی   

3
1281-1330

  • But thou hast no (spiritual) foot that thou shouldest make a departure or perchance drag thy foot out of this mud.
  • How shouldest thou drag thy foot away? Thy life is from this mud: ’tis mighty hard for this life of thine to go (on the Way to God).
  • (But) when thou receivest life from God, O dependent one, then thou wilt become independent of the mud and wilt go (aloft).
  • When the sucking (babe) is separated from its nurse, it becomes an eater of morsels and abandons her.
  • Thou, like seeds, art in bondage to the milk of earth: seek to wean thyself by (partaking of) the spiritual food. 1285
  • Drink the word of Wisdom, for it hath become a hidden (veiled) light, O thou who art unable to receive the unveiled Light,
  • To the end that thou mayst become able, O Soul, to receive the Light, and that thou mayst behold without veils that which (now) is hidden,
  • And traverse the sky like a star; nay, (that thou mayst) journey unconditioned, without (any) sky.
  • (’Twas) thus thou camest into being from non-existence. Say now, how didst thou come? Thou camest drunken (unconscious).
  • The ways of thy coming are not remembered by thee, but we will recite to thee a hint (thereof). 1290
  • Let thy mind go, and then be mindful! Close thine ear, and then listen!
  • Nay, I will not tell (it), because thou still art unripe: thou art in (thy) springtime, thou hast not seen (the month of) Tamúz.
  • This world is even as the tree, O noble ones: we are like the half-ripened fruit upon it.
  • The unripe (fruits) cling fast to the bough, because during (their) immaturity they are not meet for the palace.
  • When they have ripened and have become sweet—after that, biting their lips, they take (but) a feeble hold of the boughs. 1295
  • When the mouth has been sweetened by that felicity, the kingdom of the world becomes cold (unpleasing) to Man.
  • To take a tight hold and to attach one's self strongly (to the world) is (a sign of) unripeness: so long as thou art an embryo, thy occupation is blood-drinking.
  • Another thing remains (to be said), but the Holy Spirit will tell thee the tale of it, without me.
  • Nay, thou wilt tell it even to thine own ear—neither I nor another than I (will tell it thee), O thou that art even I—
  • Just as, when thou fallest asleep, thou goest from the presence of thyself into the presence of thyself: 1300
  • Thou hearest from thyself, and deemest that such or such a one has secretly told thee in the dream that (which thou hast heard).
  • Thou art not a single “thou,” O good comrade; nay, thou art the sky and the deep sea.
  • Thy mighty “Thou,” which is nine hundredfold, is the ocean and the drowning-place of a hundred “thou's.”
  • Indeed, what occasion (is there) for the terms wakefulness and sleep? Do not speak, for God knoweth best what is right.
  • Do not speak, so that thou mayst hear from the Speakers that which came not into utterance or into explanation. 1305
  • Do not speak, so that thou mayst hear from the Sun that which came not into book or into allocution.
  • Do not speak, so that the Spirit may speak for thee: in the ark of Noah leave off swimming!
  • (Be not) like Canaan, who was swimming and saying, “I do not want the ark of Noah, (who is) my enemy.”
  • (Noah said), “Hey, come and sit in thy father's ark, that thou mayst not be drowned in the Flood, O despicable one!”
  • He answered, “Nay, I have learned to swim: I have lighted a candle other than thy candle.” 1310
  • (Noah said), “Beware! Do it not, for these waves are the Flood of tribulation; to-day hand and foot and swimming are naught.
  • ’Tis the wind of vengeance and the woe that extinguishes the candle (of contrivance). No candle but God's is enduring. Be silent!”
  • He said, “Nay, I will go up that high mountain: that mountain will protect me from every hurt.”
  • (Noah said), “Beware! Do it not, for at this time the mountain is (but) a straw. He giveth safety to none except His beloved.”
  • He answered, “When have I listened to thy advice, that thou shouldst hope (as thou didst) that I am of this family? 1315
  • Thy words were never pleasing to me: I am quit of thee in both worlds.”
  • (Noah said), “Beware, bábá, do it not, for (this) is not the day for disdain. God hath no kinship or partner.
  • Until now thou hast shown (disdain), and at this moment there is disdain (on the part of God): whose disdain is of any effect in this Court?
  • From eternity He is (the One that) begetteth not, nor is He begotten: He hath neither father nor son nor uncle.
  • How will He suffer the disdain of sons? How will He hearken to the disdain of fathers? 1320
  • (God saith), ‘I am not begotten: O old man, do not be proud. I am not a begetter: O youth, do not strut.
  • I am not a husband, I am not connected with lust: here, O lady, leave off being disdainful.’
  • Excepting humility and slavishness and utter helplessness, naught hath consideration in this Presence.”
  • He (Canaan) said, “Father, for years thou hast said this; (now) thou art saying (it) again: thou art deranged with folly.
  • How many of these things hast thou said to every one, so that oftentimes thou hast heard a cold (rough) answer! 1325
  • This cold breath (tiresome discourse) of thine did not enter my ear, (nor will it), especially now when I have become wise and strong.”
  • He (Noah) said, “Bábá, what harm will it do if thou listen once to the advice of thy father?”
  • On this wise was he (Noah) speaking kindly counsel, and on that wise was he (Canaan) uttering harsh refusal.
  • Neither did the father become weary of admonishing Canaan, nor did a single breath (word) enter the ear of that graceless man.
  • They were (engaged) in this talk when a fierce billow dashed upon Canaan's head, and he was shivered to fragments. 1330