English    Türkçe    فارسی   

3
1879-1928

  • Those of the saints who make invocation are in sooth different (from these travellers): sometimes they sew and sometimes they tear.
  • I know another class of saints whose mouths are closed to invocation. 1880
  • Because of the content (quietism) that is subservient to (possessed by) those noble ones, it has become unlawful for them to seek to avert Destiny.
  • In (submitting to) Destiny they experience a peculiar delight: it would be (an act of) infidelity for them to crave release.
  • He (God) hath revealed to their hearts such a good opinion (of Him) that they do not put on the blue garb (of mourning) on account of any sorrow.
  • How Buhlúl questioned a certain dervish.
  • Buhlúl said to a certain dervish, “How art thou, O dervish? Inform me.”
  • He said, “How should that one be, according to whose desire the work of the world goes on?— 1885
  • According to whose desire the torrents and rivers flow, and the stars move in such wise as he wills;
  • And Life and Death are his officers, going to and fro according to his desire.
  • He sends (what entails) condolence wheresoever he will; he bestows (what entails) felicitation wheresoever he will.
  • The travellers on the Way (go) according to his pleasure; they that have lost the Way (are fallen) in his snare.
  • No tooth flashes with laughter in the world without the approval and command of that imperial personage.” 1890
  • He (Buhlúl) said, “O King, thou hast spoken truly: ’tis even so: this is manifest in thy (spiritual) radiance and (glorious) aspect.
  • Thou art this and a hundred times as much, O veracious one; but expound this (mystery) and explain it very well,
  • In such fashion that (both) the virtuous (wise) and the man given to vanity (folly) may assent when it comes to their ears.
  • Expound it in thy discourse in such a way that the understanding of the vulgar may profit thereby.”
  • The perfect speaker is like one who distributes trays of viands, and on whose table is every sort of food, 1895
  • So that no guest remains without provisions, (but) each one gets his (proper) nourishment separately:
  • (Such a speaker is) like the Qur’án which is sevenfold in meaning, and in which there is food for the elect and for the vulgar.
  • He (the dervish) said, “This at least is evident to the vulgar, that the world is subject to the command of God.
  • No leaf drops from a tree without the predestination and ordainment of that Ruler of Fortune.
  • No morsel goes from the mouth towards the gullet till God says to that morsel, ‘Enter!’ 1900
  • The inclination and desire which is Man's nose-rein—its movement is subject to the command of that Self-sufficient One.
  • In (all) the earths and heavens not an atom moves a wing, not a straw turns,
  • Save by His eternal and effectual command. To expound (this) is impossible, and presumption is not good.
  • Who may number all the leaves of the trees? How may the Infinite become amenable to speech?
  • Hear this much, (however): since all action (in the universe) only comes to pass by the command of the Maker, 1905
  • When the predestination of God becomes the pleasure of His servant, he (the servant) becomes a willing slave to His decree,
  • Without tasking himself, and not on account of the (future) reward and recompense; nay, his nature has become so goodly.
  • He does not desire his life for himself nor to the end that he may enjoy the life that is found sweet (by others).
  • Wheresoever the Eternal Command takes its course, living and dying are one to him.
  • He lives for God's sake, not for riches; he dies for God's sake, not from fear of pain. 1910
  • His faith is (held) for the sake of (doing) His will, not for the sake of Paradise and its trees and streams.
  • His abandonment of infidelity is also for God's sake, not for fear lest he go into the Fire.
  • That disposition of his is like this originally: it is not (acquired by) discipline or by his effort and endeavour.
  • He laughs at the moment when he sees (the Divine) pleasure: to him Destiny is even as sugared sweetmeat.”
  • The servant (of God) whose disposition and character is (like) this—does not the world move according to his command and behest? 1915
  • Then why should he make entreaty and cry in prayer, “O God, avert this destiny”?
  • For God's sake his (own) death and the death of his children is to him like sweetmeat in the gullet.
  • To that loyal one the death-agony of his children is like honey-cakes to a destitute old man.
  • Why, then, should he invoke (God), unless perchance he see the pleasure of the (Divine) Judge in (such) invocation?
  • That righteous servant does not make that intercession and invocation from his own mercifulness. 1920
  • He has burned up (consumed away) his own mercifulness at the moment when he has lighted the lamp of love of God.
  • Love is the Hell-fire of his attributes, and it has burnt up the attributes of self, hair by hair.
  • When did any night-traveller understand this distinction except Daqúqí? (He understood it), so that he sped into this (spiritual) empire.
  • The story of Daqúqí and his miraculous gifts.
  • That Daqúqí had a fair front; he was a (spiritual) lord who loved (God) and possessed miraculous gifts.
  • He walked on earth as the moon in heaven: by him the spirits of the night-travellers became illumined. 1925
  • He would not make his abode in any one place, he would not spend two days in a village.
  • He said, “If I stay two days in one house, love of that dwelling-place is kindled in me.
  • I am afraid of being beguiled by the dwelling-place: migrate, O my soul, and travel to independence.