English    Türkçe    فارسی   

3
3183-3232

  • He replied, “If I have killed him, how have I come to thee? How have I come with my own feet into this blood?”
  • (He asked again), “Where is my slave?” He (the slave) said, “Lo, I am (he): the hand of God's grace hath made me resplendent.”
  • “Eh, what art thou saying? Where is my slave? Hark, thou wilt not escape from me except by (telling) the truth.” 3185
  • He (the slave) said, “I will relate all thy secret dealings with that slave, one by one;
  • I will relate what has passed (between us) from the time when thou didst purchase me until now,
  • That thou mayst know I am the same in (my spiritual) existence, though a (bright) dawn has opened forth from my night-hued (body).
  • The colour is changed; but the pure spirit is free from colour and from the (four) elements and the dust.”
  • They that know the body (alone) soon lose us; (but) they that quaff the (spiritual) water abandon the (bodily) water-skin and jar. 3190
  • They that know the spirit are free from numbers (plurality): they are sunk in the Sea that is without quality or quantity.
  • Become spirit and know spirit by means of spirit: become the friend of vision (clairvoyant), not the child of ratiocination.
  • Forasmuch as the Angel is one in origin with Intelligence, (and) they have (only) become two (different) forms for the sake of (the Divine) Wisdom—
  • The Angel assumed wings and pinions like a bird, while this Intelligence left wings (behind) and assumed (immaterial) splendour—
  • Necessarily both became co-adjutors: both the beauteous ones became a support to one another. 3195
  • The Angel as well as the Intelligence is a finder of God: each of the twain is a helper and worshipper of Adam.
  • The Flesh (nafs) and the Devil have (also) been (essentially) one from the first, and have been an enemy and envier of Adam.
  • He that regarded Adam as a body fled (from him in disdain), while he that regarded (him as) the trusty Light bowed (in worship).
  • Those two (the Angel and the Intelligence) were (made) clairvoyant by this (Adam), while the eye of these two (the Flesh and the Devil) saw nothing but clay.
  • This discourse is now left (floundering) like an ass on the ice, since it is not fitting to recite the Gospel to Jews. 3200
  • How can one speak of ‘Umar to Shí‘ites? How can one play a lute before the deaf?
  • But if there is any one (hidden) in a nook in the village, the hue and cry that I have raised is enough.
  • To him that is worthy to (hear) the exposition, stones and brickbats become an articulate and well-grounded exponent.
  • Explaining that whatsoever God most High bestowed and created— the heavens and the earths and the substances and the accidents— He created all (this) at the demand of need, and that one must make one's self in need of a thing, so that He may bestow it; for “… Or He who answers the sorely distressed when he calls unto Him?” Sore distress is the evidence of worthiness (to receive the Divine bounty).
  • ’Twas Mary's want and pain that made such a babe (as Jesus) begin to speak (in the cradle).
  • Part of her spoke on her behalf without her: every part of thee hath speech in secret. 3205
  • Thy hands and feet become witnesses (against thee), O slave: how long wilt thou set hand and foot (strenuously apply thyself) to denial?
  • And if thou art not worthy of (hearing) the exposition and the speech, the rational soul of the speaker saw thee (to be unworthy) and went to sleep (refrained from action).
  • Whatsoever grew has grown for the sake of the needy, in order that a seeker may find the thing he sought.
  • If God most High has created the heavens, He has created them for the purpose of removing needs.
  • Wherever a pain is, the cure goes thither; wherever a poverty is, the provision goes thither. 3210
  • Wherever a difficult question is, the answer goes thither; wherever a ship is, the water goes thither.
  • Do not seek the water, (but) get thirst, so that the water may gush forth from above and below.
  • Until the tender-throated babe is born, how should the milk for it begin to flow from the (mother's) breast?
  • Go, run on these hills and dales, to the end that thou mayst become thirsty and a prey to heat;
  • After that, from the noise of the hornet of the air (the thundercloud) thou wilt hear the noise of the water of the stream, O king. 3215
  • Thy need is not less than (that of) dry plants: thou takest water and art drawing it towards them;
  • Thou takest the water by the ear and drawest it towards the dry crops that they may obtain refreshment.
  • For the spiritual crops, whose essences are concealed, the cloud of (Divine) mercy is full of the water of Kawthar.
  • In order that (the words) their Lord gave them to drink may be addressed (to thee), be thirsty! God best knoweth the right course.
  • How the unbelieving woman came to Mustafá (Mohammed), on whom be peace, with a sucking babe, and how it spoke, like Jesus, of the miracles of the Prophet, God bless and save him!
  • A woman of the same village, one of the unbelievers, ran to the Prophet for the sake of testing (him). 3220
  • She came in to the Prophet, (her face covered) with the veil: the woman had a two months old infant in her lap.
  • The child said, “God give peace unto thee, O Messenger of Allah! We have come to thee.”
  • Its mother said to it angrily, “Hey, be silent! Who put this testimony into thine ear?
  • Who taught thee this, O little child, so that thy tongue became fluent in infancy?”
  • It replied, “God taught (me), then Gabriel: I am Gabriel's accompanist in (this) declaration.” 3225
  • She said, “Where (is Gabriel)?” It replied, “Above thy head: dost not thou see? Turn thine eye aloft.
  • Gabriel is standing above thee: to me he has become a guide in a hundred diverse ways.”
  • She said, “Dost thou see (him)?” “Yes,” it replied; “(I see him) shining above thee like a perfect full-moon.
  • He is teaching me the qualities of the Prophet and delivering me by means of that sublimity from this degradation.”
  • Then said the Prophet to it (the infant), “O sucking child, what is thy name? Say (it) forth and comply (with my request).” 3230
  • “‘Abdu ’l-‘Azíz,” said the child, “is my name with God; (but) ‘Abd-i ‘Uzzá with this handful of reprobates.
  • I am clear and free and quit of ‘Uzzá, (I swear it) by the truth of Him who gave thee this prophethood.”