English    Türkçe    فارسی   

4
3214-3263

  • Since thou art restless without this (worldly) drink, how art thou (remaining patiently) apart from the righteous and from they shall drink (of the wine of Paradise)?
  • If for one moment thou behold the beauty of the Loving One and cast thy soul and existence into the fire (of love), 3215
  • After that thou wilt regard this (worldly) drink as a carcase, when thou beholdest the glory and splendour of nighness (unto Him).
  • Like the prince, thou wilt attain unto thy Beloved; then thou wilt draw out from thy foot the thorn of self.
  • Strive for selflessness, find thy (true) self as soon as possible— and God best knoweth the right course.
  • Take heed, never be wedded to self: do not, like an ass, be always falling into water and mud.
  • That stumbling arises from shortsightedness; for like a blind man, he (such a one) does not see the ups and downs. 3220
  • Make the scent of Joseph's shirt thy stay, because his scent makes the eye clear.
  • The hidden Form and the Light of that Brow have made the eyes of the prophets far-seeing.
  • The Light of that Countenance will deliver (thee) from the fire: hark, be not content with borrowed light.
  • This (borrowed) light makes the eye to see that which is transient: it makes body and mind and spirit to be scabby (diseased).
  • It has the appearance of light, but in reality it is fire: keep thy hands off it, if thou desire the (true) radiance. 3225
  • The eye and spirit that sees (only) the transient falls on its face continually wherever it goes.
  • A far-seeing man who lacks knowledge may see far, just as (one has) far sight in dreams.
  • You are asleep with parched lips on the bank of the river, and (in your dream) are running in search of water towards the mirage.
  • You see the mirage far away and run (towards it): you become in love with your own sight.
  • In the dream you boast to your friends, saying, “I am the one whose heart possesses vision, and (I am) the one that rends the veil. 3230
  • Lo, I see water yonder: hark, make haste that we may go there”—and ’tis (only) the mirage.
  • At every step you hurry farther away from the water, whilst you keep running on towards the perilous mirage.
  • Your very setting-out has become the barrier (which prevents you) from (seeing) this that has come close to you.
  • Oh, many a one sets out to some place from the spot where the object of his quest is (to be found).
  • The (far) sight and boasting of the sleeper is of no avail; it is naught but a phantasy: hold aloof from it. 3235
  • Thou art sleepy, but anyhow sleep on the Way: for God's sake, for God's sake, sleep on the Way of God,
  • That perchance a Traveller (on the Way) may attach himself to thee and tear thee from the phantasies of slumber.
  • (Even) if the sleeper's thought become (subtle) as a hair, he will not find the way to the Abode by that subtlety.
  • Whether the sleeper's thought is twofold or threefold, still it is error on error on error.
  • The waves are beating upon him without restraint, (whilst) he asleep is running in the long wilderness. 3240
  • The sleeper dreams of the sore pangs of thirst, (whilst) the water is nearer unto him than the neck-vein.
  • Story of the ascetic who, notwithstanding his destitution and numerous family, was rejoicing and laughing in a year of drought whilst the people were dying of hunger. They said to him, "What is the occasion for joy? It is an occasion for a hundred mournings." "For me at any rate ’tis not (so)," he replied.
  • Even as (for example) that ascetic was laughing in a year of drought, while all (his) folk were weeping.
  • So they said to him, “What is the occasion for laughter, (when) the drought has uprooted (destroyed) the true believers?
  • The (Divine) mercy hath closed its eyes to us: the plain is burnt by the fierce sun.
  • Crops and vineyards and vines are standing black: there is no moisture in the earth, neither up nor down. 3245
  • The people are dying from this drought and torment by tens and hundreds like fish far from the water.
  • Thou art taking no pity on the Moslems; (yet) the true believers are kinsmen and one body (of) fat and flesh.
  • The pain of one part of the body is the pain of all (its parts), whether it be the hour of peace or war.”
  • He (the ascetic) replied, “In your eyes this is a drought, (but) to my eye this earth is like Paradise.
  • I am beholding in every desert and everywhere ears of corn in abundance, reaching up to the waist; 3250
  • (I see) the wilderness full of ears of corn (tossed) in waves by the east-wind, (so that it is) greener than the leek.
  • By way of trial I am putting my hand thereon: how should I remove my hand and eye?
  • Ye are friends of Pharaoh, (who is) the body, O base people: hence the Nile seems to you to be blood.
  • Quickly become friends of Moses, (who is) the intellect, in order that the blood may remain not and ye may behold the river-water.
  • (If) an injustice is proceeding from (is being done by) thee towards thy father, that father will become (as) a (biting) cur in thine eyes. 3255
  • That father is not a cur: ’tis the effect of (thy) injustice that such mercy appears to thy sight (as) a cur.
  • Since the brethren (of Joseph) had envy and anger, they were regarding Joseph as the wolf.
  • When thou hast made peace with thy father, anger is gone; that currishness departs, and thy father at once becomes thy friend.
  • Explaining that the whole world is the form of Universal Reason, (and that) when by trespassing you act unjustly towards Universal Reason, in most cases the aspect of the world increases your vexation, just as when you show ill-feeling to your father the aspect of your father increases your vexation and you cannot (bear to) look on his face, though before that he will have been the light of your eye and the comfort of your soul.
  • The whole world is the form of Universal Reason, which is the father of whosoever is a follower of the (Divine) Word.
  • When any one shows excessive ingratitude to Universal Reason, the form of the universe appears to him (as) a cur accordingly. 3260
  • Make peace with this Father, abandon disobedience, that the water and clay (the world) may appear (to thee as) a carpet of gold.
  • Then the Resurrection will become thy present state (immediate experience): heaven and earth will be transfigured before thee.
  • Since I am ever at peace with this Father, this world is like Paradise in my sight.