English    Türkçe    فارسی   

5
2703-2752

  • Because the beggary that he practised (so) diligently was for the sake of God, not for the sake of his gullet;
  • And even if he had done it for the sake of his gullet, that gullet hath (is endowed with) exorbitance by the Light of God.
  • As regards him, the eating of bread and honey and the drinking of milk is better than the forty days' seclusion and the three days' fast of a hundred dervishes. 2705
  • He eats Light, do not say he eats bread: he sows anemones (though) in appearance he feeds (on them).
  • Like the flame that consumes the oil (wax) in a candle, from his eating and drinking there is an increase of light for the company.
  • God hath said, “Be not immoderate,” in reference to the eating of bread; He hath not said, “Be satisfied,” in reference to the eating of Light.
  • The former was the gullet subject to probation, while this (saintly) gullet was free from immoderation and secure from exorbitance.
  • (In the case of the Shaykh) ’twas (by) the (Divine) command and order, not (from) greed and cupidity: a spirit like that is not a follower of greed. 2710
  • If the elixir say to the copper, “Give thyself up to me,” cupidity does not prevail (over it).
  • God had offered to the Shaykh (all) the treasures of the earth down to the seventh tier;
  • (But) the Shaykh said, “O Creator, I am a lover: if I seek aught but Thee, I am impious.
  • If I should bring into view the Eight Paradises, or if I should serve Thee from fear of Hell,
  • (Then) I am (only) a believer seeking salvation, for both these (motives) are concerned with the body.” 2715
  • A hundred bodies are not worth a bean in the eyes of the lover who has received nutriment from God's love;
  • And this body which the Shaykh of insight possesses has become something different: do not call it a body.
  • (To be) in love with God's love and then (desire) a wage! (To be) a trusted Gabriel and then a thief!
  • In the eyes of that wretched lover of Laylá the kingdom of the world was (worthless as) a vegetable.
  • Earth and gold were alike in his eyes. What of gold? (Even) his life had no value (for him). 2720
  • Lions and wolves and wild beasts were acquainted with him and gathered round him like kinsfolk,
  • (Knowing) that this man had become entirely purged of animality and filled with love, and that his flesh and fat were poisonous (to them).
  • The sweets scattered by Reason are poison to the wild beast, because the good of (that which is) good is antagonistic to (that which is) evil.
  • The wild beast dare not devour the flesh of the lover: Love is known both to the good and the evil;
  • And if the wild beast devour him even parabolically, the lover's flesh will become poison and kill him. 2725
  • Everything except love is devoured by Love: to the beak of Love the two worlds are (but) a single grain.
  • Does a grain ever devour the bird? Does the manger ever feed on the horse?
  • Do service (to God), that perchance thou mayst become a lover: (devotional) service is a means of gaining (Love): it comes into action (produces an effect).
  • The servant (of God) desires to be freed from Fortune; the lover (of God) nevermore desires to be free.
  • The servant is always seeking a robe of honour and a stipend; all the lover's robe of honour is his vision of the Beloved. 2730
  • Love is not contained in speech and hearing: Love is an ocean whereof the depth is invisible.
  • The drops of the sea cannot be numbered: the Seven Seas are petty in comparison with that Ocean.
  • This discourse hath no end. Return, O reader, to the story of the Shaykh of the time.
  • On the meaning of “But for thee, I would not have created the heavens.”
  • A Shaykh like this became a beggar (going) from street to street. Love is reckless: beware!
  • Love makes the sea boil like a kettle; Love crumbles the mountain like sand; 2735
  • Love cleaves the sky with a hundred clefts; Love unconscionably makes the earth to tremble.
  • The pure Love was united with Mohammed: for Love's sake God said to him, “But for thee.”
  • Since he alone was the ultimate goal in Love, therefore God singled him out from the (other) prophets,
  • (Saying), “Had it not been for pure Love's sake, how should I have bestowed an existence on the heavens?
  • I have raised up the lofty celestial sphere, that thou mayst apprehend the sublimity of Love. 2740
  • Other benefits come from the celestial sphere: it is like the egg, (while) these (benefits) are consequential, like the chick.
  • I have made the earth altogether lowly, that thou mayst gain some notion of the lowliness of lovers.
  • We have given greenness and freshness to the earth, that thou mayst become acquainted with the (spiritual) transmutation of the dervish.”
  • These firm-set mountains describe (represent) to thee the state of lovers in steadfastness,
  • Although that (state) is a reality, while this (description) is (only) an image, O son, (which is employed) in order that he (who offers it) may bring it nearer to thy understanding. 2745
  • They liken anguish to thorns; it is not that (in reality), but they do so as a means of arousing (thy) attention.
  • When they called a hard heart “stony,” that was (really) inappropriate, (but) they made it serve as a similitude.
  • The archetype of that (object of comparison) is inconceivable: put the blame on thy conceptual faculty, and do not regard it (the archetype) as negated (nonexistent).
  • How the Shaykh, in obedience to the intimation from the Unseen, went with his basket four times in one day to the house of a certain Amír for the purpose of begging; and how the Amír rebuked him for his impudence, and how he excused himself to the Amír.
  • One day the Shaykh went four times to the palace of an Amír, in order to beg like a dervish,
  • (With) a basket in his hand, crying, “Something for God's sake! The Creator of the soul is seeking a piece of bread.” 2750
  • ’Tis preposterous, O son: it makes even Universal Reason giddy-headed (astounded).
  • When the Amír saw him, he said to him, “O impudent man, I will tell you something, (but) do not fasten on me the name of niggard.