English    Türkçe    فارسی   

5
361-410

  • Ease is accompanied by difficulty; come, do not despair: through this death thou hast the way into Life.
  • (If) thou desirest (spiritual) peace, rend thy jubba, O son, that immediately thou mayst emerge pure.
  • The (true) Súfí is he who has become a seeker of purity: (it is) not from (wearing) the garment of wool and patching (it) and (committing) sodomy.
  • With these base scoundrels Súfism has become patching and sodomy, and that is all.
  • To wear colours (coloured garments) with the fancy of (attaining to) that purity and good name is good (commendable), but 365
  • (Only) if, with the fancy thereof, you go on (till you attain) to its (essential) principle; not like those who worship (worldly) fancies manifold.
  • Your fancy is the baton of (Divine) jealousy (which prevents you from prowling) round about the curtained pavilion of (Divine) Beauty;
  • It (fancy) bars every seeker, saying, “There is no way (admission)”: every fancy confronts him (the seeker) and says “Stop!”—
  • Except, indeed, that person of sharp hearing and keen intelligence who possesses enthusiasm (derived) from the host of His (God's) helps (to victory).
  • He does not recoil from the fancies (which bar the way) nor is he checked: he shows the King's arrow (token); then way is made (for him to enter). 370
  • (O God), bestow forethought on this bewildered heart, and bestow the arrow (of resolution) on these bows bent double.
  • From that hidden goblet (of Thine) Thou hast poured out of the cup of the noble (prophets and saints) a draught over the dusty earth.
  • From the draught thereof there is a trace on the locks and cheeks (of the fair): hence kings lick the earth (of which the bodies of the fair are made).
  • ’Tis the draught of (Divine) beauty—(mingled) in the lovely earth—that thou art kissing with a hundred hearts day and night.
  • Since the draught, when mingled with dust, makes thee mad, think how its pure essence would affect thee! 375
  • Every one is tattered (torn with emotion) in the presence of a clod that has received a draught of Beauty.
  • (There is) a draught (poured) on the moon and the sun and Aries; (there is) a draught (poured) on the Throne and the Footstool and Saturn.
  • Oh, I wonder, wilt thou call it a draught or an elixir, since from contact with it so many splendours arise?
  • Earnestly seek contact with it, O accomplished man: none shall touch it except the purified.
  • One draught (is poured) on gold and rubies and pearls; one draught (is poured) on wine and dessert and fruits; 380
  • One draught on the faces of the charming fair: (consider, then,) how (marvellous) must be that pure wine!
  • Inasmuch as thou rubbest thy tongue (even) on this (earthly draught), how (enamoured of it) wilt thou be when thou seest (tastest) it without the clay!
  • When at the hour of death that pure draught is separated from the bodily clod by dying,
  • Thou quickly buriest that which remains, since it had been made such an ugly thing by that (separation).
  • When the Spirit displays its beauty without this carcase, I cannot express the loveliness of that union. 385
  • When the Moon displays its radiance without this cloud, ’tis impossible to describe that glory and majesty.
  • How delightful is that Kitchen full of honey and sugar, of which these (worldly) monarchs are (only) the lick-platters!
  • How delightful is that Stack in the spiritual field, of which every (other) stack is (only) the gleaner!
  • How delightful is the Sea of painless Life, of which the Seven Seas are (only) a dewdrop!
  • When the Cup-bearer of Alast poured a draught upon this nitrous abject earth, 390
  • The earth seethed, and we are (the result) of that seething. (O God, pour) another draught, for we are very effortless (unaspiring).
  • If ’twas permitted, I sang of non-existence; and if ’twas not to be told, lo, I was silent.
  • This is the account of the bent (grovelling) duck, which is greed: learn of Khalíl (Abraham) that the duck ought to be killed.
  • In the duck there is much good and evil besides this, (but) I am afraid of missing other (more important) topics of discourse.
  • Description of the Peacock and its nature, and the cause of its being killed by Abraham, on whom be peace.
  • Now we come to the two-coloured (double-faced) peacock, who displays himself for the sake of name and fame. 395
  • His desire is to catch people: he is ignorant of good and evil and of the result and use of that (catching).
  • He catches his prey ignorantly, like a trap: what knowledge has the trap concerning the purpose of its action?
  • What harm (comes) to the trap, or what benefit, from catching (its prey)? I wonder at its idle catching.
  • O brother, thou hast uplifted thy friends with two hundred marks of affection, and (then) abandoned (them).
  • This has been thy business from the hour of (thy) birth: to catch people with the trap of love. 400
  • From that pursuit (of people) and throng (of friends) and vainglory and self existence wilt thou get any warp or woof? Try and see!
  • Most (of thy life) is gone and the day is late; (yet) thou art still busy in pursuit of people.
  • Go on catching one and releasing another from the trap and pursuing another, like mean folk;
  • Then again release this one and seek the other! Here's a game of heedless children!
  • Night comes, and nothing is caught in thy trap: the trap is naught but a headache (affliction) and shackle to thee. 405
  • Therefore (in reality) thou wert catching thyself with the trap, for thou art imprisoned and disappointed of thy desire.
  • Is any owner of a trap in the world such a dolt that, like us, he tries to catch himself?
  • Pursuit of the vulgar is like hunting pig: the fatigue is infinite, and ’tis unlawful to eat a morsel thereof.
  • That which is worth pursuing is Love alone; but how should He be contained in any one's trap?
  • (Yet) perchance thou mayst come and be made His prey, thou mayst discard the trap, and go into His trap. 410