English    Türkçe    فارسی   

5
4056-4105

  • He (Ayáz)’had (two) stones in his sleeve: he quickly reduced it to dust, (for) that seemed to him the right course.
  • Or (perhaps) that entirely sincere man had dreamed of this and put the two stones under his arm,
  • Like Joseph to whom at the bottom of the well his ultimate fortunes was revealed by God.
  • To whomsoever He (God) has announced victory and triumph —to him success and unsuccess are one.
  • To whomsoever the favour of the Friend has become a surety —what fear should he have of defeat and (painful) combat 4060
  • When it has become certain to him that he will checkmate (his Opponent), the loss of his horse (knight) and elephant (bishop) is a trifle to him
  • If his horse be taken by any one who desires to take the horse, let the horse go; (for) is not he (by God’s help), the winner?
  • How should there be an affinity between a man and a horse? His love for the horse is (only) for the purpose of getting in front (of others).
  • Do not endure all this anguish for the sake of (mere) forms: grasp the reality without (suffering) headache on account of a form.
  • The ascetic feels anxiety concerning his latter end: (he considers) what will be his plight on the Day of Reckoning; 4065
  • (But) the gnostics, having become conscious of the beginning, are free from anxiety and (care for) the ultimate conditions.
  • (Formerly) the gnostic had the same fear and hope (as the ascetic), (but) his knowledge of the past devoured both those (feelings).
  • He perceived that in the past he had sown pulse: he knows what the produce will be.
  • He is a gnostic and has been delivered from fear and dread: the sword of God has cut lamentation asunder
  • (Formerly) he had from God (feelings of) fear and hope: the fear has passed away and the hope has come into clear view. 4070
  • When he (Ayáz) broke that choice pearl, thereupon from the Amirs arose a hundred clamours and outcries—
  • “What recklessness is this! By God, whoever has broken this luminous pearl is an infidel”—
  • And (yet) the whole company (of Amirs) in their ignorance and blindness had broken the pearl of the King’s command.
  • The precious pearl, the product of love and affection—why was it (ever) veiled from hearts like those?
  • How the Amirs reviled Ayáz, saying, “Why did he break it?” and how Ayáz answered them.
  • Ayáz said, “O renowned princes, is the King’s command more precious or the pearl? 4075
  • In your eyes is the command of the sovereign or this goodly pearl superior? For God’s sake (tell me that)!
  • O ye whose gaze is (fixed) upon the pearl, not upon the King, the ghoul is your object of desire, not the highway.
  • I will never avert my gaze from the King, I will not turn my face towards a stone, like the polytheist.
  • Devoid of the (spiritual) pearl is the soul that prefers a coloured stone and puts my King behind.”
  • Turn thy back towards the rose-colored doll, lose thy reason in Him who bestows the colour. 4080
  • Come into the river (of reality), dash the pitcher (of phenomenal form) against the stone, set fire to (mere) scent and colour.
  • If thou art not one of the brigands on the Way of the Religion, do not be addicted, like women, to colour and scent.
  • Those princes cast down their heads, craving with (all) their soul to be excused for that (act of) forgetfulness.
  • At that moment from the heart of each one (of them) two hundred sighs were going (up), like a (great) smoke, to heaven.
  • The King made a sign to the ancient executioner, as though to say, "Remove these vile wretches from my seat of honour. 4085
  • How are these vile wretches worthy of my seat of honour, when they break my command for the sake of a stone?
  • For the sake of a coloured stone my command is held contemptible and cheap by evil-doers like these.”
  • How the King was about to kill the Amirs, and how Ayáz made intercession before the royal throne, saying, “‘Tis better to forgive.”
  • Then Ayáz, who was abounding in love, sprang up and ran to the throne of that mighty Sultan.
  • He made a prostration and spoke with bated breath, saying, "O Emperor at whom the celestial sphere is astounded,
  • O Humá from whom (all) humá’s have (their) auspiciousness, and every man (his) generosity, 4090
  • O Noble One before whose self-sacrifice (all) acts of nobility in the world are hidden (eclipsed) and disappear,
  • O Lovely One whom the red rose beheld and tore its shirt in shame,
  • Forgiveness (itself) is fully content with thy forgivingness: because of thy pardon the foxes prevail over the lion.
  • Whosoever treats thy command with insolence, whom should he have to support him except thy pardon?
  • The heedlessness and irreverence of these sinners arise from the abundance of thy pardon (clemency), O mine of pardon." 4095
  • Heedlessness always grows up from irreverence, for (only) reverence will remove the inflammation from the eye .
  • The heedlessness and wicked forgetfulness (which) he (the sinner) has learned will be consumed by the fire of reverence.
  • Awe (of God) will bestow on him wakefulness and keen wittedness: negligence and forgetfulness will leap forth from his heart.
  • Folk do not fall asleep at the time of a raid, lest any one should carry off his (the sleeper’s) cloak.
  • Since sleep is banished by fear for one’s cloak, how should the sleep of forgetfulness be (possible when accompanied) with fear for one’s throat? 4100
  • (The text) do not punish (us) if we forget is evidence that forgetfulness too, in a certain way, is sinful,
  • Because he (who was forgetful) did not attain to complete reverence, or else forgetfulness would not have assailed him
  • Although (his) forgetfulness was necessary and inevitable, (yet) he was a free agent in employing the means (by which it was produced);
  • For he showed remissness in his  feelings of reverence, so that forgetfulness was born or negligence and trespass.
  • (‘Tis) like (the case of) the drunken man who commits sins and says, “I was excused from (responsibility for) myself” 4105