English    Türkçe    فارسی   

5
4151-4200

  • Who am I that I should say ‘Forgive,’ O thou who art the sovereign and quintessence of the command Be?
  • Who am I that I should exist beside thee, O thou whose skirt all ‘I's’ have clutched?
  • [How Ayáz deemed himself culpable for thus acting as intercessor and begged pardon for this offence and deemed himself culpable for begging pardon; and this self-abasement arises from knowledge of the majesty of the King; for (the Prophet hath said), ‘I know God better than you and fear Him more than you,’ and the High God hath said, ‘None fears God but those of His servants that are possessed of knowledge.’]
  • How should I bring (plead for) mercy to thee who art moved with anger, and point out the path of clemency to thee who art endued with knowledge?
  • If thou subject me to the indignity of (receiving) cuffs, I am deserving of a hundred thousand cuffs.
  • What should I say in thy presence? Should I give thee information or recall to thy mind the method of lovingkindness? 4155
  • What is that which is unknown to thee? And where in the world is that which thou dost not remember?
  • O thou who art free from ignorance and whose knowledge is free from (the possibility) that forgetfulness should cause (anything) to be hidden from it,
  • Thou hast deemed a nobody to be somebody and hast exalted him, like the sun, with (thy) light.
  • Since thou hast made me somebody, graciously hearken to my supplication if I supplicate (thee);
  • For, inasmuch as thou hast transported me from the form (of self-existence), ’tis (really) thou that hast made that intercession unto thyself. 4160
  • Since this home has been emptied of my furniture, nothing great or small in the house belongs to me.
  • Thou hast caused the prayer to flow forth from me like water: do thou accordingly give it reality and let it be granted.
  • Thou wert the bringer (inspirer) of the prayer in the beginning: be thou accordingly the hope for its acceptance in the end,
  • In order that I may boast that the King of the world pardoned the sinners for his slave's sake.
  • (Formerly) I was a pain, entirely self-satisfied: the King made me the remedy for every sufferer from pain. 4165
  • (Formerly) I was a Hell filled with woe and bale: the hand of his grace made me a Kawthar.
  • Whomsoever Hell has consumed in vengeance, I cause him to grow anew from his body.”
  • What is the work of (that) Kawthar by which every one that has been burned (in Hell) is made to grow and becomes redintegrated?
  • Drop by drop it proclaims its bounty, saying, “I restore that which Hell has consumed.”
  • Hell is like the cold of autumn; Kawthar is like the spring, O rose-garden. 4170
  • Hell is like death and the earth of the grave; Kawthar resembles the blast of the trumpet (of Resurrection).
  • O ye whose bodies are consumed by Hell, the kindness (of God) is leading you towards Kawthar.
  • Since Thy mercy, O Self-subsistent Living One, said, “I created the creatures that they might profit by Me,”
  • (And since Thy saying) “Not that I might profit by them” is (the expression of) Thy munificence, by which all defective things are made whole,
  • Pardon these body-worshipping slaves: pardon from (Thee who art) the ocean of pardon is more worthy. 4175
  • Creaturely pardon is like a river and like a torrent: (all) the troop (of such pardons) run towards their ocean.
  • Every night from these individual hearts the pardons come to Thee, O King, like pigeons.
  • At the hour of dawn Thou causest them to fly away again, and imprisonest them in these bodies till nightfall.
  • Once more, at eventide, flapping their wings they fly off in passionate longing for that palace and roof.
  • In order that they may snap the thread that unites them with the body, they come before Thee, for by Thee they are endowed with fortune— 4180
  • Flapping their wings, secure from falling back headlong, (soaring) in the (spiritual) air and saying, “Verily unto Him we are returning.”
  • From that Bounty comes the call, “Come! After that returning (unto Me) desire and anxiety are no more.
  • As exiles in the world ye suffered many indignities: ye will have learned to value Me, O nobles.
  • Hark now, stretch your legs beneath the shade of this tree of Mine in the intoxication of delight,
  • (Stretch) your legs, (which are) fatigued by (travel on) the Way of Religion, resting for ever on the bosoms and hands of the houris, 4185
  • (While) the houris amorously and fondly say, ‘These Súfís have returned from their travels.
  • The Súfís pure as the light of the sun, who for a long time had fallen into (the world of) earth and filth,
  • Have (now) come back stainless and undefiled, as the sunlight to the lofty orb (of the sun).’”
  • (Ayáz said), “This company of sinners likewise, O glorious (King)—all their heads have come against a wall.
  • They have become aware of their fault and sin, although they were defeated by the King's two dice. 4190
  • Now they turn their faces towards thee, uttering cries of lamentation. O thou whose clemency is making way for sinners,
  • Speedily grant the defiled ones admission into the Euphrates of (thy) pardon and the fountain (which is) a (cool) washing-place,
  • That they may wash themselves clean of that prolonged sin and join in prayer among the ranks of the purified—
  • Among those innumerable ranks plunged in the light of ‘We are they that stand in line.’”
  • When the discourse reached the description of this (exalted) state, at once the pen broke and the paper tore. 4195
  • Did any saucer measure the sea? Did a lamb ever carry off a lion?
  • If you are veiled, go forth from enveilment, that you may behold the marvellous sovereignty (of God).
  • Although the drunken fellows broke Thy cup, (yet) there is an excuse for him that is intoxicated by Thee.
  • Is not their intoxication with fortune and riches (the result) of Thy wine, O Thou whose actions are sweet?
  • O Emperor, they are intoxicated with Thy election (of them): pardon him that is intoxicated with Thee, O Pardoner! 4200