English    Türkçe    فارسی   

5
502-551

  • Until the Verse (of the Qur’án) came and made him aware that this had happened to him in consequence of the evil eye and enmity (of the unbelievers).
  • (God said to the Prophet), “Had it been any one except thee, he would at once have been annihilated: he would have become the prey of the (evil) eye and in thrall to destruction;
  • But there came (from Me) a protection, sweeping along (majestically), and thy slipping was (only) for a sign.”
  • Take a warning, look on that mountain, and do not expose thy (petty) leaf (to destruction), O thou who art less than a straw. 505
  • Commentary on “And verily those who disbelieve wellnigh cause thee to slip by their (malignant) eyes.”
  • “O Messenger of Allah, some persons in that assembly (of the unbelievers) smite with their (evil) eye the vultures (flying aloft).
  • By their looks the head of the lion of the jungle is cloven asunder, so that the lion makes moan.
  • He (such an one) casts on a camel an eye like death, and then sends a slave after it,
  • Saying, ‘Go, buy some of the fat of this camel’: he (the slave) sees the camel fallen dead on the road.
  • (He sees) mortally stricken by disease the camel that used to vie with a horse in speed; 510
  • For, without any doubt, from envy and (the effect of) the evil eye the celestial sphere would alter its course and revolution.”
  • The water is hidden and the water-wheel is visible, yet as regards (the wheel's) revolution the water is the source of action.
  • The remedy of the evil eye is the good eye: it makes the evil eye naught beneath its kick.
  • (Divine) mercy has the precedence (over Divine wrath): it (the good eye) is (derived) from (Divine) mercy, (while) the evil eye is the product of (Divine) wrath and execration.
  • His (God's) mercy overcomes His vengeance: hence every prophet prevailed over his adversary; 515
  • For he (the prophet) is the result of (Divine) mercy and is the opposite of him (the adversary): that ill-favoured one was the result of (Divine) wrath.
  • The greed of the duck is single, (but) this (greed of the peacock) is fiftyfold: the greed of lust is (only) a snake, while this (greed for) eminence is a dragon.
  • The duck's greed arises from the appetite of the gullet and pudendum, (but) twenty times as much (greed) is included in (the ambition to) rule.
  • He (who is) in power (really) pretends to Divinity: how should one ambitious of co-partnership (with God) be saved?
  • The sin of Adam arose from the belly and sexual intercourse, and that of Iblís from pride and power. 520
  • Consequently, he (Adam) at once besought pardon, while the accursed (Iblís) disdained to repent.
  • The greed of the gullet and pudendum is in truth (a mark of) depravity; but it is not (headstrong like) ambition: it is abasement.
  • If I should relate the root and branch (the whole story) of dominion, another Book would be needed.
  • The Arabs called a restive (high-spirited) horse a “devil” (shaytán); (they did) not (give that name to) the beast of burden that stayed (quietly) in the pasture.
  • “Devilry” (shaytanat) in lexicology is (synonymous with) “rebelliousness”: this quality is deserving of execration. 525
  • There is room for a hundred eaters (guests) round a table, (but) there is not room in the (whole) world for two seekers of dominion.
  • The one is not willing that the other should be on the surface of the earth; so that a prince kills his father for partaking with him (in sovereignty).
  • Thou hast heard (the saying) that kingship is childless: the seeker of sovereignty has cut (the ties of) relationship because of (his) fear;
  • For he is childless and has no son: like fire, he has no kinship with any one.
  • Whatsoever he finds he destroys and tears to pieces: when he finds nothing, he devours himself. 530
  • Become naught, escape from his teeth: do not seek mercy from his (hard) anvil-like heart.
  • After thou hast become naught, do not fear the anvil: take lessons every morning from absolute poverty.
  • Divinity is the mantle of the Lord of glory: it becomes a plague to any one who puts it on.
  • His (God's) is the crown (of sovereignty), ours the belt (of servitude): woe to him that passes beyond his proper bound!
  • Thy peacock-feathers are a (sore) temptation to thee, for thou must needs have co-partnership (with God) and All-holiness. 535
  • Story of the Sage who saw a peacock tearing out his handsome feathers with his beak and dropping them (on the ground) and making himself bald and ugly. In astonishment he asked, “Hast thou no feeling of regret?” “I have,” said the peacock, “but life is dearer to me than feathers, and these (feathers) are the enemy of my life.”
  • A peacock was tearing out his feathers in the open country, where a sage had gone for a walk.
  • He said, “O peacock, how art thou tearing out such fine feathers remorselessly from the root?
  • How indeed is thy heart consenting that thou shouldst tear off these gorgeous robes and let them fall in the mud?
  • Those who commit the Qur’án to memory place every feather of thine, on account of its being prized and acceptable, within the folding of the (Holy) Book.
  • For the sake of stirring the healthful air thy feathers are used as fans. 540
  • What ingratitude and what recklessness is this! Dost not thou know who is their decorator?
  • Or dost thou know (that) and art thou showing disdain and purposely tearing out (such) a (fine) broidery?
  • Oh, there is many a disdain that becomes a sin and causes the servant to fall from favour with the King (God).
  • To show disdain is sweeter than sugar; but chew it not, for it hath a hundred perils.
  • The place of safety is the way of want (lowliness): abandon disdain and make up with (be satisfied with) that way. 545
  • Oh, many a disdainfulness flapped its wings and plumes, (but) in the end it became a bane to that (arrogant) person.
  • If the sweetness of disdain exalts thee for a moment, (yet) its latent fear and dread consumes thee;
  • (While) this want (lowliness), though it make (thee) lean, will make thy breast (heart) like the brilliant full-moon.
  • Since He (God) draws forth the living from the dead, he that has become dead (to this world) keeps the right course;
  • (And) since He brings forth the dead from the living, the living (carnal) soul moves towards a state of death (self-mortification). 550
  • Become dead, that the Lord who brings forth the living may bring forth a (spiritually) living one from this dead one.