English    Türkçe    فارسی   

5
955-1004

  • The water retreated on every side: from the bottom of the sea a (cloud of) dust shot up.” 955
  • When He (God) showed unto him (Iblís) the beauty of women that was prevailing over the reason and self-restraint of men,
  • Then he snapped his fingers (in glee) and began to dance, crying, “Give me (these) as quickly as possible: I have attained to my desire.”
  • When he saw those languorous eyes which make the reason and understanding unquiet,
  • And the loveliness of that fascinating cheek on which this heart (of man) burns like rue-seed (on the fire),
  • Face and mole and eyebrow and lip like cornelian, ’twas as though God shone forth through a subtile veil. 960
  • He (Iblís) deemed that coquetry and light springing gait to be like the revelation of Divine glory through a thin veil.
  • Commentary on “We created Man in the best (physical and mental) proportion, then We reduced him to the lowest of the low”; and on “And to whomsoever We grant long life, We cause him to relapse in constitution.”
  • The beauty personified in Adam, to which the angels bow down, is afterwards deposed (from its former perfection), like Adam (when he fell from Paradise).
  • It cries, “Alas, after existence non-existence!” He (God) says, “Thy crime is this, that thou hast lived too long.”
  • Gabriel, dragging it by the hair, leads it away, saying, "Begone from this Paradise and from the company of the fair ones."
  • It says, “What is (the meaning of) this abasement after exaltation?” He (Gabriel) replies, “That (exaltation) is a gift (of God), and this (abasement) is (His) judgement on thee.” 965
  • (It cries), “O Gabriel, thou didst (formerly) bow down (to me) with (all) thy soul: why art thou now driving me from Paradise?
  • My robes are flying from me in (this hour of) tribulation, like leaves from the date-palm in the season of autumn.”
  • The countenance whose splendour was moon-like becomes with old age like the back of the Libyan lizard;
  • And the fair head and crown (of the head) that once were radiant become ugly and bald at the time of eld;
  • And the tall proud figure, piercing the ranks like a spear-point, in old age is bent double like a bow. 970
  • The colour of red anemone becomes the colour of saffron; his lion-like strength becomes as the courage of women.
  • He that used to grip a man in his arms by skill (in wrestling), (now) they take hold of his arms (to support him) at the time of departure.
  • Truly these are marks of pain and decay: every one of them is a messenger of death.
  • Commentary on “The lowest of the low, except those who have believed and wrought good works; for they shall have a reward that is not cut off.”
  • But if his physician be the Light of God, there is no loss or crushing blow (that he will suffer) from old age and fever.
  • His weakness is like the weakness of the intoxicated, for in his weakness he is the envy of a Rustam. 975
  • If he die, his bones are drowned in (spiritual) savour; every mote of him is (floating) in the beams of the light of love-desire.
  • And he who hath not that (Light) is an orchard without fruit, which the autumn brings to ruin.
  • The roses remain not; (only) the black thorns remain: it becomes pale and pithless like a heap of straw.
  • O God, I wonder what fault did that orchard commit, that these (beautiful) robes should be stripped from it.
  • “It paid regard to itself, and self-regard is a deadly poison. Beware, O thou who art put to the trial!” 980
  • The minion for love of whom the world wept—the world (now) is repulsing him from itself: what is (his) crime?
  • “The crime is that he put on a borrowed adornment and pretended that these robes were his own property.
  • We take them back, in order that he may know for sure that the stack is Ours and the fair ones are (only) gleaners;
  • That he may know that those robes were a loan: ’twas a ray from the Sun of Being.”
  • (All) that beauty and power and virtue and knowledge have journeyed hither from the Sun of Excellence. 985
  • They, the light of that Sun, turn back again, like the stars, from these (bodily) walls.
  • (When) the Sunbeam has gone home, every wall is left dark and black.
  • That which made thee amazed at the faces of the fair is the Light of the Sun (reflected) from the three-coloured glass.
  • The glasses of diverse hue cause that Light to seem coloured like this to us.
  • When the many-coloured glasses are no more, then the colourless Light makes thee amazed. 990
  • Make it thy habit to behold the Light without the glass, in order that when the glass is shattered there may not be blindness (in thee).
  • Thou art content with knowledge learned (from others): thou hast lit thine eye at another's lamp.
  • He takes away his lamp, that thou mayst know thou art a borrower, not a giver.
  • If thou hast rendered thanks (to God for what thou hast received) and made the utmost exertion (in doing so), be not grieved (at its loss), for He will give (thee) a hundred such (gifts) in return;
  • But if thou hast not rendered thanks, weep (tears of) blood now, for that (spiritual) excellence has become quit of (has abandoned) the ungrateful. 995
  • He (God) causeth the works of the unbelieving people to be lost; He maketh the state of the believing people to prosper.
  • From the ungrateful man (his) excellence and knowledge disappear, so that never again does he see a trace of them.
  • (His feelings of) affinity and non-affinity and gratitude and affection vanish in such wise that he cannot remember them;
  • For, O ingrates, (the words) He causeth their works to be lost are (signify) the flight of (every) object of desire from every one who has obtained his desire (in this world),
  • Excepting the thankful and faithful who are attended by fortune. 1000
  • How should the past fortune bestow strength (on its possessors)? ’Tis the future fortune that bestows a special virtue.
  • In (obedience to the Divine command) “Lend,” make a loan (to God) from this (worldly) fortune, that thou mayst see a hundred fortunes before thy face.
  • Diminish a little for thine own sake this (eating and) drinking, that thou mayst find in front (of thee) the basin of Kawthar.
  • He who poured a draught on the earth of faithfulness, how should the prey, fortune, be able to flee from him?