English    Türkçe    فارسی   

6
163-212

  • Know that this is the (inner) meaning of We seal their mouths: this (knowledge) is important for the traveller on the Way,
  • That perchance, by (his following) the Way of the Seal of the prophets, the heavy seal may be lifted from his lips.
  • The seals which the (former) prophets left were removed by the religion of Ahmad (Mohammed). 165
  • The unopened locks had remained (as they were): they were opened by the hand of Lo, We have opened (unto thee).
  • He is the intercessor in this world and in yonder world—in this world (for guidance) to the (true) religion, and yonder (for entrance) to Paradise.
  • In this world he says, “Do Thou show unto them the Way,” and in yonder world he says, “Do Thou show unto them the Moon.”
  • It was his custom in public and in private (to say), “Guide my people: verily they know not.”
  • By his breath (powerful intercession) both the Gates were opened: in both worlds his prayer is answered. 170
  • He has become the Seal (of the prophets) for this reason that there never was any one like him in munificence nor ever shall be.
  • When a master surpasses (all others) in his craft, don't you say (to him), “The craft is sealed on thee”?
  • In the opening of seals thou (O Mohammed) art the Seal: in the world of the givers of spiritual life thou art the Hátim.
  • The purport (is this, that) the indications (esoteric teachings) of Mohammed are wholly revelation within revelation within revelation.
  • A hundred thousand blessings on his spirit and on the advent and cycle of his sons! 175
  • Those fortunate Caliph-born sons of his are born of the substance of his soul and heart.
  • Whether they be of Baghdád or Herát or Rayy, they are his progeny without admixture of water and earth.
  • Wherever the rose-bough blossoms, ’tis still the (same) rose; wherever the wine-jar bubbles, ’tis still the (same) wine.
  • If the sun uplift its head (rise) from the west, ’tis the same sun, not anything else.
  • O Maker, by means of Thy veiling grace keep the fault-pickers blind to this (mystic) utterance. 180
  • God said (in answer to my prayer), “I have blindfolded the eyes of the evil-natured bat (so as to prevent it) from (seeing) the peerless Sun.
  • From the glances of the infirm and feeble bat even the stars of that Sun are concealed.”
  • In blame of the rotten (worthless) reputations which prevent spiritual experience of the Faith and point to insincerity and stand in the way of hundreds of thousands of fools; as (for example) the (flock of) sheep stood in the way of a certain effeminate person, and he durst not pass, so he asked the shepherd, “Will these sheep of yours bite me, I wonder?” “If you are a man,” he replied, “and the root of manhood is in you, they all are devoted to you; but if you are effeminate, each one of them is a dragon to (destroy) you.” There is another (kind of) effeminate person who, when he sees the sheep, immediately turns back and does not dare to ask (the shepherd); for he is afraid that, if he asks, the sheep will fall upon him and bite him.
  • Come, O Radiance of God, Husámu’ddín, O polisher of the spirit and sovereign of the Way to salvation,
  • Give the Mathnawí a free and open course, endow the outward form of its parables with the spirit (of life),
  • That all its words may become reason and soul and may fly towards the soul's everlasting abode. 185
  • (’Twas) through thy efforts (that) they came from the (world of) spirits into the trap of words and were confined (there).
  • May thy life in the world be like (that of) Khadir, soul-increasing and help giving and perpetual!
  • Like Khadir and Ilyás, mayst thou remain in the world (for ever), that by thy grace earth may become heaven!
  • I would declare a hundredth part of thy grace, were it not for the vainglory of the evil eye;
  • But from the evil venomous eye I have suffered spirit-crushing strokes. 190
  • (Therefore) I will not give an eloquent description of thy state except allusively, by telling of the state of others.
  • (Really, however) this pretext too is one of the lures of the heart whereby the feet of the heart are (caught) in a mire.
  • Hundreds of hearts and souls are in love with the Maker, (but) the evil eye or the evil ear has hindered (them from seeking union with Him).
  • One (of them), indeed, (is) Bú Tálib, the Prophet's uncle: to him the revilement of the Arabs seemed terrible,
  • For (he thought), “What will the Arabs say of me? (They will say), ‘At the bidding of his nephew he has changed the (traditional) custom on which we rely.’” 195
  • He (the Prophet) said to him, “O uncle, pronounce once the profession of faith, that I may plead with God for thee.”
  • He (Bú Tálib) said, “But it will be spread abroad by hearsay: every secret that passes beyond the two (who share it) becomes common talk.
  • I shall remain (a laughing-stock) on the tongues of these Arabs: because of this I shall become despicable in their sight.”
  • But if the predestined grace had been (granted) to him, how should this faintheartedness have existed (simultaneously) with God's pull (towards Himself)?
  • O Thou who art the Help of those who seek help, help (me to escape) from this pillory of wicked acts of free-will. 200
  • By the heart's deceit and guile I have been so discomfited that I am left unable (even) to lament.
  • Who am I? Heaven, with its hundred (mighty) businesses, cried out for help against this ambush of free-will,
  • Saying, “Deliver me from this pillory of free-will, O gracious and long-suffering Lord!
  • The one-way pull on the straight Path is better than the two ways of perplexity, O gracious One.
  • Although Thou art the entire (only) goal of these two ways, yet indeed this duality is agonising to the spirit. 205
  • Although the destination of these two ways is unto Thee alone, yet the battle is never like the banquet.”
  • Hearken to the explanation thereof given by God in the Qur’án, (namely) the Verse they shrank from bearing it.
  • This perplexity in the heart is like war: (when a man is perplexed he says, “I wonder) whether this is better for my case or that.”
  • In perplexity the fear (of failure) and the hope of success are always in conflict with each other, (now) advancing and (now) retreating.
  • A prayer and a seeking refuge with God from the temptation of free-will and from the temptation of those things that minister to free-will; for the heavens and the earths dreaded and feared free-will and the things that minister to it, while the nature of Man is addicted to seeking free-will and all that ministers to his free-will; as (for example) if he is sick he feels himself to have little free-will and desires health, which ministers to free-will, in order that his free-will may be increased; and he desires high office in order that his free-will may be increased. And it was excess of free-will and of whatever ministers to it that caused the wrath of God to fall upon the peoples of the past. No one ever saw Pharaoh destitute.
  • From Thee first came this ebb and flow within me; else, O glorious One, this sea (of mine) was still. 210
  • From the same source whence Thou gavest me this perplexity, graciously (now) make me unperplexed likewise.
  • Thou art afflicting me. Ah, help (me), O Thou by whose affliction men are (made weak) as women.