English    Türkçe    فارسی   

6
1721-1770

  • You wish that your star might always jest and your happiness continue for ever.
  • You are very angry with its quartile aspects and its disdain and enmity and mischiefs;
  • You are very annoyed with its silence and inauspiciousness and severity and its endeavour to show hostility,
  • Saying, ‘Why doesn't the merry Venus dance?’ Do not depend on its good luck and auspicious dance.
  • Your star says, ‘If I jest any more, I shall cause you to be swindled entirely.’ 1725
  • Do not regard the counterfeiting of these stars: regard your love for the counterfeiter, O despicable man.
  • Parable.
  • A certain man was on the way to his shop (when) he found the road in front of him barred by women.
  • He was hurrying along hot-foot, and the way was blocked by a crowd of women (beautiful) as the moon.
  • He turned his face to one woman and said, ‘O vile (creature), how numerous you are, little girls, eh!’
  • The woman turned towards him and replied, ‘O man of trust, do not think it dreadful that there are so many of us. 1730
  • Consider that notwithstanding the multitude of us on the earth you (men) find it insufficient for your enjoyment.
  • Propter paucitatem feminarum inciditis in paedicationem: infamissini in mundo sunt agens et patiens.’ [Because of the scarcity of women, you engage in sodomy: (both) active and passive (homosexuals) are the shame of the world.]
  • (O Súfí), do not regard these happenings of Time which (proceed) from heaven (and) come to pass intolerably here.
  • Do not regard the (anxious) husbanding of (one's) daily bread and livelihood and this dearth (of food) and fear and trembling,
  • (But) consider that in spite of all its (the World's) bitternesses ye are mortally enamoured of it and recklessly devoted to it. 1735
  • Deem bitter tribulation to be a (Divine) mercy, deem the kingdom of Merv and Balkh to be a (Divine) vengeance.
  • That Ibráhím fled not from destruction and remained (safe), while this Ibráhím fled from (worldly) honour and rode away.
  • That one is not burnt, and this one is burnt. Oh, wonderful! In the Way of search (for God) everything is upside down.”
  • How the Súfí repeated his questions.
  • The Súfí said, “He (God) whose help is invoked hath the power to make our trading free from loss.
  • He who turns the fire (of Nimrod) into roses and trees is also able to make this (World-fire) harmless. 1740
  • He who brings forth roses from the very midst of thorns is also able to turn this winter into spring.
  • He by whom every cypress is made ‘free’ (evergreen) hath the power if He would turn sorrow into joy.
  • He by whom every non-existence is made existent—what damage would He suffer if He were to preserve it for ever?
  • He who gives the body a soul that it may live—how would He be a loser if He did not cause it to die?
  • What, indeed, would it matter if that Bounteous One should bestow on His servant the desire of his soul without (painful) toil, 1745
  • And keep far off from poor (mortals) the cunning of the flesh and the temptation of the Devil (which lurk) in ambush?”
  • The Cadi's reply to the Súfí.
  • The Cadi said, “Were there no bitter (stern) Commandment (from God) and were there no good and evil and no pebbles and pearls,
  • And were there no flesh and Devil and passions, and were there no blows and battle and war,
  • Then by what name and title would the King call His servants, O abandoned man?
  • How could He say, ‘O steadfast one’ and ‘O forbearing one’? How could He say, ‘O brave one’ and ‘O wise one’? 1750
  • How could there be steadfast and sincere and spending men without a brigand and accursed Devil?
  • Rustam and Hamza and a catamite would be (all) one; knowledge and wisdom would be annulled and utterly demolished.
  • Knowledge and wisdom exist for the purpose of (distinguishing between) the right path and the wrong paths: when all (paths) are the right path, knowledge and wisdom are void (of meaning).
  • Do you think it allowable that both the worlds should be ruined for the sake of this briny (foul) shop of the (sensual) nature?
  • I know that you are pure (enlightened), not raw (foolish), and that these questions of yours are (asked) for the sake of (instructing) the vulgar. 1755
  • The cruelty of Time (Fortune) and every affliction that exists are lighter than farness from God and forgetfulness (of Him),
  • Because these (afflictions) will pass, (but) that (forgetfulness) will not. (Only) he that brings his spirit (to God) awake (and mindful of Him) is possessed of felicity.”
  • A Story setting forth that patience in bearing worldly affliction is easier than patience in bearing separation from the Beloved.
  • A certain woman said to her husband, “Hey, O you who have finished with generosity once and for all,
  • Why have you no care for me? How long shall I dwell in this abode of misery?”
  • The husband replied, “I am doing my best to earn money; though I am destitute, I am moving hand and foot. 1760
  • O beloved, it is my duty (to provide you with) money and clothes: you get both these from me and they are not insufficient.”
  • The wife showed (him) the sleeve of her chemise: the chemise was very coarse and dirty.
  • “It is so rough,” said she, “it eats (wounds) my body: does any one get a garment of this kind for any one?”
  • He said, “O wife, I will ask you one question. I am a poor man: this is all I know (how to do).
  • This (chemise) is rough and coarse and disagreeable, but think (well), O thoughtful (anxious) wife! 1765
  • Is this (chemise) rougher and nastier, or divorce? Is this (chemise) more odious to you, or separation?”
  • Even so, O Khwája who art reviling on account of affliction and poverty and distress and tribulations,
  • No doubt this renunciation of sensuality gives bitter pain, but ’tis better than the bitterness of being far from God.
  • If fighting (against the flesh) and fasting are hard and rough, yet these are better than being far from Him who inflicts tribulation.
  • How should pain endure for a single moment when the Giver of favours says to thee, “How art thou, O My sick one?” 1770