English    Türkçe    فارسی   

6
2560-2609

  • Dalqak came from the country on some (wicked) enterprise; (but now) his mind is changed and he has repented. 2560
  • He is making the old (corruption) new with water and oil (varnish), he is evading (punishment) by means of buffoonery.
  • He has displayed the scabbard and concealed the sword: he must be tortured without mercy.
  • Unless you break the pistachio or walnut, it will neither reveal its heart (kernel) nor give any oil.
  • Do not listen to this skilful defence of his; look at his trembling and his (pallid) colour.
  • God hath said, ‘Their mark is on their faces,’ for the mark is an informer and tell-tale. 2565
  • This ocular evidence is opposed to that story (told by Dalqak), for this (whole race of) mankind are moulded of evil.”
  • “O Sáhib,” cried Dalqak, wailing and sobbing, “do not endeavour to shed the blood of this miserable wretch.
  • Many a thought and fancy that is not real and true comes into the mind, O Prince.
  • Verily, some suspicion is a sin, O Vizier: injustice is not right, especially (when it is done) to a poor man.
  • The king does not chastise one who vexes him: wherefore should he chastise one who makes him laugh?” 2570
  • The words of the Sáhib (vizier) impressed the king, and he resolved to clear up this deceit and imposture.
  • “Take Dalqak to prison,” he said, “and pay no attention to his wheedling and hypocrisy.
  • Beat him, empty-bellied like a drum (as he is), that like a drum he may give us information.
  • (Whether) the drum is wet or dry or full or empty, its sound informs us of everything.
  • (Beat him) in order that he may be compelled to declare the secret, so that these (apprehensive) hearts will be reassured. 2575
  • Since the shining truth is (a cause of) tranquillity, the heart will not be calmed by lying words.
  • Falsehood is like a (piece of stick or) straw, and the heart like a mouth: a straw never becomes (quietly) hidden in the mouth.
  • So long as it is there, he (who is annoyed by it) keeps moving his tongue, in order that thereby he may eject it from his mouth.
  • Especially, when a straw (blown) by the wind falls into the eye, the eye begins to water and shut and open.
  • We, therefore, now kick (out) this (man of) straw, in order that our mouth and eye may be delivered from (the disquiet caused by) this straw.” 2580
  • Dalqak said, “O King, be calm: do not scratch the face of clemency and forgiveness.
  • Why such an excessive haste to take revenge? I cannot fly away, I am in thy hand (power).
  • ’Tis not right to be hasty in (the case of) correction that is (inflicted) for God's sake;
  • (But as regards) that (of) which (the motive) is (ill) humour and casual anger, he (the corrector) is in a hurry (for fear) lest he should become content (reconciled).
  • He is afraid that, if contentment come and his anger go, his revenge and the pleasure of (taking) it will be lost. 2585
  • False appetite makes haste to (devour) the food for fear of missing the pleasure: that is sickness indeed.
  • (If) the appetite be true, ’tis better to delay, in order that it (the food) may be digested without difficulty.
  • Wilt thou beat me for the purpose of averting a (dreaded) calamity, to the end that thou mayst see the crevice and block it up,
  • So that the calamity will not issue from that crevice? Destiny hath many a crevice besides that one.
  • Violence is not the means of averting calamity: the means is beneficence and pardon and kindness. 2590
  • He (the Prophet) said, ‘Alms is a means of averting calamity: cure thy diseased ones by (giving) alms, O youth.’
  • ’Tis not alms-giving to burn a poor man (in the fire of anger) and to blind the eye that meditates on forbearance.”
  • The king replied, “Charity and the occasion for it are excellent (things), but (only) when you perform an act of charity in its (proper) place.
  • (If) you put the king in the rook's place, ’tis ruin (to the game); likewise, (if you put) the horse (knight) in the king's place, ’tis the act of an ignoramus.
  • Both bounty and severity are (sanctioned) in the religious Law: (’tis) for the king (to sit on) the throne, (’tis) for the horse (to stand at) the gate. 2595
  • What is justice? To put (a thing) in its (right) place. What is injustice? To put it in its wrong place.
  • Nothing is vain that God created, (whether it be) anger or forbearance or sincere counsel or guile.
  • None of these things is absolutely good, nor is any of them absolutely evil.
  • The usefulness and harm of each depend on the place (occasion): for this reason knowledge is necessary and useful.
  • Oh, many a punishment inflicted on a poor fellow is more meritorious than (a gift of) bread and sweetmeat, 2600
  • For sweetmeat (when eaten) unseasonably causes yellow bile, (whereas) slaps purge him of wickedness.
  • Give the poor fellow a slap in season: it will save him from beheading (afterwards).
  • The blow is really inflicted because of (his) evil disposition: the stick falls on the dust (in the garment of felt), not on the felt (itself).
  • Every Bahrám (emperor) has a banquet(-hall) and a prison: the banquet is for the sincere (friend) and the prison for the half-baked (churl).
  • (If) a sore wants lancing and you apply a poultice to it, you will (only) establish the pus in the sore, 2605
  • So that it will eat away the flesh underneath: (the result) will be a half (a mere fraction) of profit and fifty losses.”
  • Dalqak said, “I am not saying, ‘Let (my offence) pass’; I am saying, ‘Take some care to investigate.’
  • Hark, do not bar the road of patience and deliberation: be patient, reflect for a few days.
  • In (the course of) deliberation thou wilt hit upon a certainty, (and then) thou wilt chastise me with a sure conviction (of knowing the truth).”