English    Türkçe    فارسی   

6
3396-3445

  • But (in the case of) the royal falcon which is not a bat and whose falcon-eye is seeing truly and is clear,
  • If it, like the bat, seek increase (of sustenance) during the night, the Sun will rub its ear (chastise it) in correction,
  • And will say to it, “I grant that the perverse bat has an infirmity, (but) anyhow what is the matter with you?
  • I will chastise you severely with affliction, in order that you may not again turn your head away from the Sun.”
  • How Joseph the Siddíq (truthful witness)—the blessings of God be upon him!—was punished with imprisonment “for several years” because of his seeking help from another than God and saying (to him), “Mention me in thy lord's presence,” together with the exposition thereof.
  • That is like Joseph's (asking help) of a (fellow-) prisoner, a needy abject groundling. 3400
  • He besought him for help and said, “When you come out (of prison), your affairs will prosper with the king.
  • Make mention of me before the throne of that mighty prince, that he may redeem (release) me also from this prison.”
  • (But) how should a prisoner in captivity give release to another imprisoned man?
  • All the people of this world are prisoners (waiting) in expectation of death in the abode that is passing away;
  • Except, to be sure, in the rare case of one who is single (fardání), one whose body is in the prison (of this world) and his spirit like Saturn (in the seventh heaven). 3405
  • Therefore, in retribution for having regarded him (the fellow-prisoner) as a helper, Joseph was left in prison for several years.
  • The Devil erased from his mind the recollection of Joseph and removed from his memory those words (which Joseph had spoken).
  • In consequence of the sin which proceeded from that man of goodly qualities (Joseph), he was left in prison for several years by the (Divine) Judge,
  • Who said, “What failure was shown by the Sun of justice that thou shouldst fall, like a bat, into the blackness (of night)?
  • Hark, what failure was shown by the sea and the cloud that thou shouldst seek help from the sand and the mirage? 3410
  • If the vulgar are bats by nature and unreal (unspiritual), thou, at least, O Joseph, hast the eye of the falcon.
  • If a bat went into the blind and blue (the world of darkness and misery), (’tis no wonder, but) after all what ailed the falcon that had seen the Sultan?”
  • Therefore the (Divine) Master punished him for this sin, saying, “Do not make thy prop of rotten wood”;
  • But He caused Joseph to be engrossed with Him, to the end that his heart should not be pained by that imprisonment.
  • God gave him such intimate joy and rapture that neither the prison nor the mirk (of his dungeon) remained (visible) to him. 3415
  • There is no prison more frightful than the womb—noisome and dark and full of blood and unhealthy;
  • (Yet), when God has opened for you a window in His direction, your body (hidden) in the womb grows more (and more) every moment,
  • And in that prison, from the immeasurable delight (which you feel therein), the senses blossom happily from the plant, your body.
  • ’Tis grievous to you to go forth from the womb: you are fleeing from her (your mother's) pubes towards her back.
  • Know that the way of (spiritual) pleasure is from within, not from without: know that it is folly to seek palaces and castles. 3420
  • One man is enraptured and delighted in the nook of a mosque, while another is morose and disappointed in a garden.
  • The palace (body) is nothing: ruin your body! The treasure lies in the ruin, O my prince.
  • Don't you see that at the wine-feast the drunkard becomes happy (only) when he becomes ruined (senseless)?
  • Although the (bodily) house is full of pictures, demolish it: seek the treasure, and with the treasure put it (the house) into good repair.
  • ’Tis a house filled with pictures of imagination and fancy, and these forms (ideas) are as a veil over the treasure of union (with God). 3425
  • ’Tis the radiance of the Treasure and the splendours of the (spiritual) gold that cause the forms (ideas) to surge up in this breast.
  • ’Tis from the purity and translucence of the noble Water that the particles of foam have veiled the face of the Water.
  • ’Tis from the purity and (ceaseless) agitation of the precious Spirit that the bodily figure has veiled the face of the Spirit.
  • Hearken, then, to the adage that issued from the mouths (of men)—“this which is (cast) upon us, O brother, is (derived) from us.”
  • Because of this veil, these thirsty ones who are (so) fond of the foam have got out of reach of the pure Water. 3430
  • “O (Divine) Sun, notwithstanding (that we have) a qibla (object of adoration) and Imám like Thee, we worship the night and behave in the manner of bats.
  • Make these bats to fly towards Thee and redeem them from this bat-like disposition, O Thou whose protection is implored!
  • This youth (the Amír), by (committing) this sin, has gone astray and trespassed (against Thee), for he came to me (for help); but do not chastise him.”
  • In the ‘Imádu ’l-Mulk these thoughts were raging like a lion (rushing) through the jungles.
  • His exterior (person) stood before the Sultan, (but) his soaring spirit was in the meadows of the Unseen. 3435
  • Like the angels, he was momently being intoxicated with fresh draughts (of spiritual wine) in the realm of Alast;
  • Inwardly (merry as) a wedding-feast, but outwardly like a man filled with sorrow; a delectable world (concealed) in a tomb-like body.
  • He was in this (state of) bewilderment and waiting to see what would appear from the (world of) things occult and mysterious,
  • (When) at that time the officers brought the horse along into the presence of the Khwárizmsháh.
  • Verily beneath this azure sky there was no (other) colt like that in (tallness and comeliness of) figure and in fleetness. 3440
  • Its colour (splendid appearance) dazzled every eye: (all would exclaim), “Hail to the (steed) born of the lightning and the moon!”
  • It moved as swiftly as the moon and Mercury: you might say that its fodder was the sarsar wind, not barley.
  • The moon traverses the expanse of heaven in one night during a single journey and course.
  • Since the moon traversed the signs of the zodiac in one night, wherefore wilt thou disbelieve the Ascension (of the Prophet)?
  • That wondrous orphan Pearl is as a hundred moons, for at a nod from him the moon became (split in) two halves. 3445