English    Türkçe    فارسی   

6
3559-3608

  • The guest (the debtor) said, “In what mad fits are you (plunged)? O bailiff, you have risen intoxicated and merry.
  • I wonder what you dreamed last night, O exalted one, that you cannot be contained in city or desert. 3560
  • Your elephant has dreamed of Hindustán, for you have fled from the circle of your friends.”
  • He replied, “I have dreamed a mad dream: I have beheld a sun in my heart.
  • In my dream I saw the wakeful Khwája, who gave up his life for vision (of God).
  • In my dream I saw the Khwája, the giver of things desired, (who was) one man like (equal to) a thousand if any (grave) affair happened.”
  • Drunken and beside himself, he continued to recount in this fashion till intoxication bereft him of reason and consciousness. 3565
  • He fell (and lay) at full length in the middle of the room: a crowd of people gathered round him.
  • (When) he came to himself, he said, “O Sea of bliss, O Thou who hast stored (transcendental) forms of consciousness in unconsciousness,
  • Thou hast stored a wakefulness in sleep, Thou hast fastened (attached) a dominion over the heart to the state of one who has lost his heart.
  • Thou dost conceal riches in the lowliness of poverty, Thou dost fasten the necklace of wealth to the iron collar of poverty.”
  • Contrary is secretly enclosed in contrary: fire is enclosed in boiling water. 3570
  • A (delightful) garden is enclosed in Nimrod's fire: revenues grow from giving and spending;
  • So that Mustafá (Mohammed), the King of prosperity, has said, “O possessors of wealth, munificence is a gainful trade.”
  • Riches were never diminished by alms-giving: in sooth, acts of charity are an excellent means of attaching (wealth) to one's self.
  • In the poor-tax is (involved) the overflow and increase of (one's) gold: in the ritual prayer is (involved) preservation from lewdness and iniquity.
  • The poor-tax is the keeper of your purse, the ritual prayer is the shepherd who saves you from the wolves. 3575
  • The sweet fruit is hidden in boughs and leaves: the everlasting life is (hidden) under death.
  • Dung, by a certain manner (of assimilation), becomes nutriment for the earth, and by means of that food a fruit is born to the earth.
  • An existence is concealed in non-existence, an adorability in the nature of adoration.
  • The steel and flint are dark externally, (but) inwardly a (resplendent) light and a world-illuminating candle.
  • In a single fear (danger) are enclosed a thousand securities; in the black (pupil) of the eye ever so many brilliancies. 3580
  • Within the cow-like body there is a prince, a treasure deposited in a ruin,
  • To the end that an old ass, Iblís to wit, may flee from that precious (treasure) and may see (only) the cow and not (see) the king.
  • Story of the King who enjoined his three sons, saying, “In this journey through my empire establish certain arrangements in such-and-such a place and appoint certain viceroys in such-and-such a place, but for God's sake, for God's sake, do not go to such-and-such a fortress and do not roam around it.”
  • There was a King, and the King had three sons: all three (were) endowed with sagacity and discernment.
  • Each one (was) more praiseworthy than another in generosity and in battle and in exercising royal sway.
  • The princes, (who were) the delight of the King's eye, stood together, like three candles, before the King, 3585
  • And the father's palm-tree was drawing water by a hidden channel from the two fountains (eyes) of the son.
  • So long as the water of this fountain is running swiftly from the son towards the gardens of his mother and father,
  • His parents' gardens will always be fresh: their fountain is made to flow by (the water from) both these fountains.
  • (But) when from sickness the (son's) fountain fails, the leaves and boughs of the (father's) palm-tree become withered.
  • The withering of his palm-tree tells plainly that the tree was drawing moisture from the son. 3590
  • How many a hidden conduit is connected in like fashion with your souls, O ye heedless ones!
  • O thou who hast drawn stocks (of nourishment) from heaven and earth, so that thy body has grown fat,
  • (All) this is a loan: thou need’st not stuff (thy body) so much, for thou must needs pay back what thou hast taken—
  • (All) except (that of which God said) “I breathed,” for that hath come from the Munificent. Cleave to the spirit! The other things are vain.
  • I call them vain in relation to the spirit, not in relation to His (their Maker's) consummate making. 3595
  • Explaining that the gnostic seeks replenishment from the Fountainhead of everlasting life and that he is relieved of any need to seek replenishment and draw (supplies) from the fountains of inconstant water; and the sign thereof is his holding aloof from the abode of delusion; for when a man relies on the replenishments drawn from those fountains, he slackens in his search for the Fountain everlasting and permanent. “A work done from within thy soul is necessary, for no door will be opened to thee by things given on loan. A water-spring inside the house is better than an aqueduct that comes from outside.”
  • How goodly is the Conduit which is the source of (all) things! It makes you independent of these (other) conduits.
  • You are quaffing drink from a hundred fountains: whenever any of those hundred yields less, your pleasure is diminished;
  • (But) when the sublime Fountain gushes from within (you), no longer need you steal from the (other) fountains.
  • Since your eye is rejoiced by water and earth, heart's sorrow is the payment for this joy.
  • When (the supply of) water comes to a fortress from outside, it is more than enough in times of peace; 3600
  • (But) when the enemy forms a ring round that (fortress), in order that he may drown them (the garrison) in blood,
  • The (hostile) troops cut off the outside water, that (the defenders of) the fortress may have no refuge from them.
  • At that time a briny well inside (the walls) is better than a hundred sweet rivers outside.
  • The Cutter of cords (Death) and the armies of Death come, like December, to cut the boughs and leaves (of the body),
  • (And then) there is no succour for them in the world from Spring, except perchance the Spring of the Beloved's face in the soul. 3605
  • The Earth is entitled “the Abode of delusion” because she draws back her foot (and deserts you) on the day of passage.
  • Before that (time) she was running right and left, saying, “I will take away thy sorrow”; but she never took anything away.
  • In the hour of anxieties she would say to you, “May pain be far from thee, and (may) ten mountains (stand) between (pain and thee)!”