English    Türkçe    فارسی   

6
786-835

  • Inform me of his name and titles, for I am a stranger and ye belong to the town.
  • What is his name and profession and character? (Tell me) in order that I may compose an elegy on his gracious qualities.
  • I will make an elegy—for I am a poet—that I may carry away from here some provision and morsels of food.”
  • “Eh,” said one (of them), “are you mad? You are not a Shí‘ite, you are an enemy of the (Holy) Family.
  • Don't you know that the Day of ‘Áshúrá is (a day of) mourning for a single soul that is more excellent than a (whole) generation? 790
  • How should this anguish (tragedy) be lightly esteemed by the true believer? Love for the ear-ring is in proportion to love for the ear.
  • In the true believer's view the mourning for that pure spirit is more celebrated than a hundred Floods of Noah.”
  • The poet's subtle discourse in criticism of the Shí‘ites of Aleppo.
  • “Yes,” said he; “but where (in relation to our time) is the epoch of Yazíd? When did this grievous tragedy occur? How late has (the news of) it arrived here!
  • The eyes of the blind have seen that loss, the ears of the deaf have heard that story.
  • Have ye been asleep till now, that (only) now ye have rent your garments in mourning? 795
  • Then, O sleepers, mourn for yourselves, for this heavy slumber is an evil death.
  • A royal spirit escaped from a prison: why should we rend our garments and how should we gnaw our hands?
  • Since they were monarchs of the (true) religion, ’twas the hour of joy (for them) when they broke their bonds.
  • They sped towards the pavilion of empire, they cast off their fetters and chains.
  • ’Tis the day of (their) kingship and pride and sovereignty, if thou hast (even) an atom of knowledge of them. 800
  • And if thou hast not (this) knowledge, go, weep for thyself, for thou art disbelieving in the removal (from this world to the next) and in the assembly at the Last Judgement.
  • Mourn for thy corrupt heart and religion, for it (thy heart) sees naught but this old earth.
  • Or if it is seeing (the spiritual world), why is it not brave and supporting (others) and self-sacrificing and fully contented?
  • In thy countenance where is the happiness (which is the effect) of the wine of (true) religion? If thou hast beheld the Ocean (of Bounty), where is the bounteous hand?
  • He that has beheld the River does not grudge water (to the thirsty), especially he that has beheld that Sea and (those) Clouds.” 805
  • Comparison of the covetous man, who does not see the all-providingness of God and the (infinite) stores of His mercy, to an ant struggling with a single grain of wheat on a great threshing-floor and showing violent agitation and trembling and dragging it hurriedly along, unconscious of the amplitude of the threshing-floor.
  • The ant trembles for a grain (of wheat) because it is blind to the goodly threshing-floors.
  • It drags a grain along greedily and fearfully, for it does not see such a noble stack of winnowed wheat (as is there).
  • The Owner of the threshing-floor is saying (to the ant), “Hey, thou who in thy blindness deemest nothing something,
  • Hast thou regarded that (alone) as belonging to My threshing-floors, so that thou art devoted with (all) thy soul to that (single) grain?”
  • O thou who in semblance art (insignificant as) a mote, look at Saturn; thou art a lame ant: go, look at Solomon. 810
  • Thou art not this body: thou art that (spiritual) Eye. If thou hast beheld the spirit, thou art delivered from the body.
  • Man (essentially) is eye: the rest (of him) is (mere) flesh and skin: whatsoever his eye has beheld, he is that thing.
  • A jar will submerge a mountain with (its) water when the eye of the jar is open to the Sea.
  • When from the soul (interior) of the jar a channel is made to the Sea, the jar will overwhelm the Jayhún (Oxus).
  • For that reason whatsoever the speech (voice) of Ahmad (Mohammed) may utter, the words are (really) uttered by the Sea. 815
  • All his words were pearls of the Sea, for his heart had a passage into the Sea.
  • Since the bounty of the Sea is (poured) through our jar, what wonder (that) the Sea (itself) should be (contained) in a Fish?
  • The sensual eye is fixed on the form of the thoroughfare: thou art regarding it as a thoroughfare, but he (the Perfect Man) as a permanent abode.
  • This dualism is characteristic of the eye that sees double; but (in reality) the first is the last and the last is the first.
  • Hark, by what means is this made known (to thee)? By means of the (spiritual) resurrection. Seek to experience (that) resurrection: do not dispute concerning (that) resurrection. 820
  • The (necessary) condition of (experiencing) the Day of Resurrection is to die first, for (the word) ba‘th (resurrection) is (signifies) “to raise to life from the dead.”
  • Hence all the world have taken the wrong way, for they are afraid of nonexistence, though it is (really) the refuge (in which they find salvation).
  • Whence shall we seek (true knowledge? From renouncing (our false) knowledge. Whence shall we seek (true) peace? From renouncing peace (with our carnal selves).
  • Whence shall we seek (real) existence? From renouncing (illusory) existence. Whence shall we seek the apple (of Truth)? From renouncing the hand (of self-assertion and self-interest).
  • O best Helper, only Thou canst make the eye that regards the non-existent to regard that which is (really) existent. 825
  • The eye that was produced from non-existence regarded the Essence of (real) Being as wholly non-existent;
  • (But), if (thy) two eyes are transformed and illumined, this well-ordered world becomes the scene of the Last Judgement.
  • These realities are shown forth imperfectly (here) because the apprehension of them is forbidden to these raw (ignorant) ones.
  • Although God is munificent, the enjoyment of the delightful gardens ofParadise is forbidden to him who is destined for Hell.
  • The honey of Paradise becomes bitter in his mouth, since he was not (destined to be) one of them that faithfully keep the covenant of everlasting life. 830
  • Ye (worldly folk) also (who are engaged) in commerce—how should your hands move (to sell anything) when there is no buyer?
  • How should (idle) looking-on be capable of buying? The fool's looking-on is (not for buying, but merely for) loitering.
  • (He strolls about) continually asking, “How much is this?” and “How much is that?” for the sake of pastime and mockery.
  • (’Tis only) from boredom (that) he asks you (to show him) your goods: that person is not a buyer and customer.
  • He inspects the article a hundred times and hands it back (to you): when did he (ever) measure a piece of cloth? He measured wind (and nothing else). 835