English    Türkçe    فارسی   

6
869-918

  • He is (always) present (there), exempt from exclusion, (while) the rest of mankind (are there only) on account of (their occasional) need.
  • Do they (the pilgrims) ever say, ‘We are crying Labbayka without (receiving) any response. Pray, why (is this)’? 870
  • Nay, the Divine blessing which causes (their cries of) Labbayka is (in truth) a response (coming) from the One (God) at every moment.
  • I know by intuition that this pavilion and palace is the banquet of the soul, and that its dust is an elixir.
  • I will strike my copper on its elixir unto everlasting in the mode of treble and bass,
  • That, from (my) playing the sahúr tune in this fashion, the seas (of Divine mercy) may surge (and be roused) to scatter (their) pearls and (lavish their) bounty.
  • Men hazard their lives in the line of battle and in fighting for the Creator's sake. 875
  • One is like Job in tribulation; another like Jacob in patience.
  • Hundreds of thousands of people, thirsty and sorrowful, are doing some sore toil for God's sake in desire (of pleasing Him).
  • I too, for the merciful Lord's sake and in hope of Him, am drumming the sahúr-call at the gate.”
  • (If) you want a customer from whom you will get gold, how should there be a better customer than God, O (my) heart?
  • He buys a dirty bag from your (stock of) goods, and gives (you in return) an inner light that borrows (its splendour from Himself). 880
  • He receives the (dissolving) ice of this mortal body, and gives a kingdom beyond our imagination.
  • He receives a few tear-drops, and gives a Kawthar (so delicious) that sugar shows jealousy (of its sweetness).
  • He receives sighs full of melancholy and vaporous gloom, and gives for every sigh a hundred gainful dignities.
  • Because of the wind of sighs that drove onward the tearful cloud, He hath called a Khalíl (Abraham) awwáh (sighful).
  • Hark, sell your old rags in this brisk incomparable market, and receive the sterling (real and genuine) kingdom (in exchange). 885
  • And if any doubt and suspicion waylay (assail) you, rely upon the (spiritual) traders, (namely), the prophets.
  • Inasmuch as the (Divine) Emperor increased their fortune exceedingly, no mountain can carry their merchandise.
  • The Story of Bilál's crying “One! One!” in the heat of the Hijáz, from his love for Mustafá (Mohammed), on whom be peace, in the forenoons when his master, (impelled) by Jewish fanaticism, used to flog him with a thorny branch under the (blazing) sun of the Hijáz; and how at (each) blow the blood spurted from Bilál's body, and (the words) “One! One!” escaped (from his lips) involuntarily, just as sobs escape involuntarily from others stricken with grief, because he was (so) full of the passion of love (that) there was no room for any care about relieving the pain of the thorns to enter (his heart). (His case was) like (that of) Pharaoh's magicians and Jirjís and others (who are) innumerable and beyond computation.
  • That Bilál was devoting his body to the (scourge of) thorns: his master was flogging him by way of correction,
  • Saying, “Why dost thou celebrate Ahmad (Mohammed)? Wicked slave, thou disbelievest in my religion!”
  • He was beating him in the sun with thorns (while) he (Bilál) cried vauntingly “One!” 890
  • Till (at last) those cries of “One!” reached the ears of the Siddíq (Abú Bakr), who was passing in that neighbourhood.
  • His eyes became filled with tears and his heart with trouble, (for) from that “One!” he caught the scent of a loving friend (of God).
  • Afterwards he saw him (Bilál) in private and admonished him, saying, “Keep thy belief hidden from the Jews.
  • He (God) knows (all) secrets: conceal thy desire.” He (Bilál) said, “I repent before thee, O prince.”
  • Early next day, (when) the Siddíq was going quickly in that district on account of some affair, 895
  • He again heard (cries of) “One!” and (the sound of) blows inflicted by the (scourge of) thorns: flames and sparks of fire were kindled in his heart.
  • He admonished him once more, and once more he (Bilál) repented; (but) Love came and consumed his repentance.
  • There was much repenting of this sort, (till) at last he became quit of repentance,
  • And proclaimed (his faith) and yielded up his body to tribulation, crying, “O Mohammed, O enemy of vows of repentance,
  • O thou with whom my body and (all) my veins are filled—how should there be room therein for repentance?— 900
  • Henceforth I will banish repentance from this heart (of mine): how should I repent of the life everlasting?”
  • Love is the All-subduer, and I am subdued by Love: by Love's bitterness I have been made sweet as sugar.
  • O fierce Wind, before Thee I am (but) a straw: how can I know where I shall fall?
  • Whether I am (stout as) Bilál or (thin as) the new moon (hilál), I am running on and following the course of Thy sun.
  • What has the moon to do with stoutness and thinness? She runs at the heels of the sun, like a shadow. 905
  • Any one who offers to make a settlement with (the Divine) destiny is mocking at his own moustache.
  • A straw in the face of the wind, and then (the idea of) a settlement! A Resurrection (going on), and then the resolve to act (independently)!
  • In the hand of Love I am like a cat in a bag, now lifted high and now flung low by Love.
  • He is whirling me round His head: I have no rest either below or aloft.
  • The lovers (of God) have fallen into a fierce torrent: they have set their hearts on (resigned themselves to) the ordinance of Love. 910
  • (They are) like the millstone turning, day and night, in (continual) revolution and moaning incessantly.
  • Its turning is evidence for those who seek the River, lest any one should say that the River is motionless.
  • If thou seest not the hidden River, see the (perpetual) turning of the celestial water-wheel.
  • Since the heavens have no rest from (being moved by) Him (Love), (be) thou, O heart, like a star, (and) seek no rest.
  • If thou lay hold of a branch, how should He let (thee cling to it)? Wherever thou makest an attachment, He will break it. 915
  • If thou seest not the revolutionary action of the (Divine) decree, look at the surging and whirling (that appears) in the (four) elements;
  • For the whirling of the sticks and straws and foam are caused by the boiling of the noble Sea (of Love).
  • See the giddy wind howling; see the billows surging at His command.