مشک را بر تن مزن بر دل بمال ** مشک چه بود نام پاک ذو الجلال
Do not put musk on your body, rub it on your heart. What is musk? The holy name of the Glorious (God).
آن منافق مشک بر تن مینهد ** روح را در قعر گلخن مینهد
The hypocrite puts musk on his body and puts his spirit at the bottom of the ash-pit.
بر زبان نام حق و در جان او ** گندها از فکر بیایمان او
On his tongue the name of God, and in his soul stenches (arising) from his infidel thought.
ذکر با او همچو سبزه گلخن است ** بر سر مبرز گلست و سوسن است270
In relation to him praise of God is (like) the herbage of the ash-pit: it is roses and lilies (growing) upon a dunghill.
آن نبات آن جا یقین عاریت است ** جای آن گل مجلس است و عشرت است
Those plants are certainly there on loan (and belong to somewhere else); the proper place for those flowers is the symposium and (the scene of) festivity.
طیبات آید به سوی طیبین ** للخبیثین الخبیثات است هین
The good women come to the good men; there is (also the text) to the wicked men the wicked women. Mark!
کین مدار آنها که از کین گمرهند ** گورشان پهلوی کین داران نهند
Do not bear malice: they that are led astray by malice, their graves are placed beside the malicious.
اصل کینه دوزخ است و کین تو ** جزو آن کل است و خصم دین تو
The origin of malice is Hell, and your malice is a part of that whole and is the enemy of your religion.
چون تو جزو دوزخی پس هوش دار ** جزو سوی کل خود گیرد قرار275
Since you are a part of Hell, take care! The part gravitates towards its whole.
تلخ با تلخان یقین ملحق شود ** کی دم باطل قرین حق شود
He that is bitter will assuredly be attached to those who are bitter: how should vain breath (false words) be joined with the truth?