میگزندش تا ز ادب آنجا رود ** وز مقام اولین مفلح شود
They keep biting him (the strange dog), that from a sense of duty he may go thither and be prospered by his first abode.
میگزندش کای سگ طاغی برو ** با ولی نعمتت یاغی مشو
They bite him, saying, “O naughty dog, begone! Do not become an enemy to thy benefactor.
بر همان در همچو حلقه بسته باش ** پاسبان و چابک و برجسته باش
Be attached, like the door-ring, to that same door; keep watch and be nimble and ready to spring.
صورت نقض وفای ما مباش ** بیوفایی را مکن بیهوده فاش320
Do not be the type of our breaking faith, do not recklessly make (our) disloyalty notorious.
مر سگان را چون وفا آمد شعار ** رو سگان را ننگ و بدنامی میار
Since fidelity is the badge by which the dogs are known, begone and do not bring opprobrium and ill-fame upon the dogs.”
بیوفایی چون سگان را عار بود ** بیوفایی چون روا داری نمود
Inasmuch as unfaithfulness has (always) been a disgrace (even) to dogs, how shouldst thou deem it right to show unfaithfulness?
حق تعالی فخر آورد از وفا ** گفت من اوفی بعهد غیرنا
The high God hath boasted of faithfulness: He hath said, “Who but I am most faithful in keeping a promise?”
بیوفایی دان وفا با رد حق ** بر حقوق حق ندارد کس سبق
Know that faithfulness (to others when it is accompanied) with rejection of God is unfaithfulness: no one hath precedence over (hath a prior claim to) God's rights.
حق مادر بعد از آن شد کان کریم ** کرد او را از جنین تو غریم325
Thy mother's right (only) arose after that Bounteous One had made her indebted (to Him) for thy embryo.
صورتی کردت درون جسم او ** داد در حملش ورا آرام و خو
He bestowed on thee a form within her body, He gave ease to her during pregnancy and accustomed her (to the burden).