پس چو تن باشد جهاد و اعتقاد ** جان این کشتن نباتست و حصاد
Therefore the (ascetic's) hard struggle and his firm religious conviction are like the body, (while) the soul of this sowing is the growth (of the seed) and its harvesting.
امر معروف او و هم معروف اوست ** کاشف اسرار و هم مکشوف اوست
He (the gnostic) is both the command to do right and the right (itself); he is both the revealer of mysteries and that which is revealed.
شاه امروزینه و فردای ماست ** پوست بندهی مغز نغزش دایماست
He is our king to-day and to-morrow: the husk is for ever a slave to his goodly kernel,
چون انا الحق گفت شیخ و پیش برد ** پس گلوی جمله کوران را فشرد 2095
When the Shaykh (Halláj) said ‘I am God’ and carried it through (to the end), he throttled (vanquished) all the blind (sceptics).
چون انای بنده لا شد از وجود ** پس چه ماند تو بیندیش ای جحود
When a man's ‘I’ is negated (and eliminated) from existence, then what remains? Consider, O denier.
گر ترا چشمیست بگشا در نگر ** بعد لا آخر چه میماند دگر
If you have an eye, open it and look! After ‘not,’ why, what else remains?
ای بریده آن لب و حلق و دهان ** که کند تف سوی مه یا آسمان
Oh, (may) the lips and throat and mouth (be) cut off that spit at the moon or the sky!
تف برویش باز گردد بی شکی ** تف سوی گردون نیابد مسلکی
Without any doubt his spittle will recoil upon his face: spittle can find no path to heaven.
تا قیامت تف برو بارد ز رب ** همچو تبت بر روان بولهب 2100
Spittle from the Lord rains upon him till the Resurrection, just as (the perdition denoted by) tabbat (rains) upon the spirit of Bú Lahab.
طبل و رایت هست ملک شهریار ** سگ کسی که خواند او را طبلخوار
Drum (tabl) and banner are the (rightful) possession of the (spiritual) king: any one who calls him a parasite (tabl-khwár) is a cur.