- 
		   تا بدانی کان همه رنگ و نگار  ** جمله روپوشست و مکر و مستعار    4710
- Buna dikkat et de o rengin, o güzelliğin tamamiyle bir yüz örtüsünden ibaret olduğunu, iğreti bir şey bulunduğunu bil.
- 
		    رنگ باقی صبغة الله است و بس  ** غیر آن بر بسته دان همچون جرس 
- Bâkir renk ancak Tanrı rengidir. Ondan başka renkler, bil ki çan gibi iğreti ve bağlantıdır.
- 
		    رنگ صدق و رنگ تقوی و یقین  ** تا ابد باقی بود بر عابدین 
- İbadet edenlerdeki doğruluk, takva ve yakîn rengi, ebediyen bakidir.
- 
		    رنگ شک و رنگ کفران و نفاق  ** تا ابد باقی بود بر جان عاق 
- Şüphe, küfran ve nifak rengi de âsiler için ebedîdir.
- 
		    چون سیهرویی فرعون دغا  ** رنگ آن باقی و جسم او فنا 
- Asi Firavun' un yüz karası gibi hani. Bedeni geçip gitmiştir ama rengi bakidir.
- 
		   برق و فر روی خوب صادقین  ** تن فنا شد وان به جا تو یومن دین    4715
- Doğruların güzel yüzlerindeki nur, bedenleri yok olsa da kıyamet gününe kadar kalır.
- 
		    زشت آن زشتست و خوب آن خوب و بس  ** دایم آن ضحاک و این اندر عبس 
- İşte ancak güzel o güzeldir, çirkin o çirkin. Daima o günler durur, buysa somurtur kalır.
- 
		    خاک را رنگ و فن و سنگی دهد  ** طفلخویان را بر آن جنگی دهد 
- Tanrı, toprağa bir renk, bir parlaklık verir, onu mücevher haline getirir. Çocuk tabiatlı olanları da onlara düşürür, savaşa sokar.
- 
		    از خمیری اشتر وشیری پزند  ** کودکان از حرص آن کف میگزند 
- Hamurdan deve ve aslan şekillerinde çörekler pişirirler. Çocuklar, onları görünce hırslarından ellerini dişlerler.
- 
		    شیر و اشتر نان شود اندر دهان  ** در نگیرد این سخن با کودکان 
- Fakat ağızda aslan da ekmek olur, deve de. Fakat çocuklara bu söz, tesir etmez ki.