قوت از حق خواهم و توفیق و لاف ** تا به سوزن بر کنم این کوه قاف
I pray God to grant me strength and aid and (the right of) boasting, that I may root up with a needle this mountain of Qáf.
سهل شیری دان که صفها بشکند ** شیر آن است آن که خود را بشکند
Deem of small account the lion (champion) who breaks the ranks (of the enemy): the (true) lion is he that breaks (conquers) himself.
آمدن رسول روم تا نزد عمر و دیدن او کرامات عمر را
How the ambassador of Rúm came to the Commander of the Faithful, ‘Umar, may God be well-pleased with him, and witnessed the gifts of grace with which ‘Umar, may God be well-pleased with him, was endowed.
تا عمر آمد ز قیصر یک رسول ** در مدینه از بیابان نغول1390
To ‘Umar in Medina there came through the wide desert an ambassador from the Emperor of Rúm.
گفت کو قصر خلیفه ای حشم ** تا من اسب و رخت را آن جا کشم
He said, “O ye attendants, where is the palace of the Caliph, that I may take thither my horse and baggage?”
قوم گفتندش که او را قصر نیست ** مر عمر را قصر، جان روشنی است
The folk said to him, “He has no palace: ‘Umar's (only) palace is an illumined spirit.
گر چه از میری و را آوازهای است ** همچو درویشان مر او را کازهای است
Though he has a (great) renown from being Commander (of the Faithful), he has (no dwelling except) a hut, like the poor.
ای برادر چون ببینی قصر او ** چون که در چشم دلت رسته ست مو
O brother, how wilt thou behold his palace, when hair has grown in the eye of thy heart?
چشم دل از مو و علت پاک آر ** و آن گهان دیدار قصرش چشم دار1395
Purge thy heart's eye of hair and defect, and then hope to behold his palace.
هر که را هست از هوسها جان پاک ** زود بیند حضرت و ایوان پاک
Whoever hath a spirit purged of (sensual) desires will at once behold the Presence and the Holy Porch.
چون محمد پاک شد زین نار و دود ** هر کجا رو کرد وجه الله بود
When Mohammed was purged of this fire and smoke (of human passions), wheresoever he turned his face, was the Face of Allah.