او عصاتان داد تا پیش آمدید ** آن عصا از خشم هم بر وی زدید
He gave you the staff that ye might approach (Him): with that staff ye struck even at Him in your anger.
حلقهی کوران به چه کار اندرید ** دیدبان را در میانه آورید
O company of the blind, what are ye doing? Bring the seer between (you and God)!
دامن او گیر کاو دادت عصا ** در نگر کادم چها دید از عصی2140
Lay hold of His skirt who gave thee the staff: consider what (dreadful) things Adam suffered from disobedience.
معجزهی موسی و احمد را نگر ** چون عصا شد مار و استن با خبر
Consider the miracles of Moses and Ahmad (Mohammed), how the staff became a serpent and the pillar was endowed with knowledge.
از عصا ماری و از استن حنین ** پنج نوبت میزنند از بهر دین
From the staff (came) a serpent and from the pillar a moaning: they (the staff and the pillar) are beating (the drums of honour) five times daily for the sake of the Religion.
گرنه نامعقول بودی این مزه ** کی بدی حاجت به چندین معجزه
Unless this savour (perception of spiritual truths) were non-intellectual, how should all these miracles have been necessary?
هر چه معقول است عقلش میخورد ** بیبیان معجزه بیجر و مد
Whatever is intelligible, the intellect is swallowing (receiving) it without the evidence of miracles and without contention.
این طریق بکر نامعقول بین ** در دل هر مقبلی مقبول بین2145
This virgin (untrodden) Way deem unintelligible, deem (it) accepted in the heart of every fortunate (elect) one.
همچنان کز بیم آدم دیو و دد ** در جزایر در رمیدند از حسد
As in fear of Adam devil and wild beast fled to the islands, from envy,
هم ز بیم معجزات انبیا ** سر کشیده منکران زیر گیا
So in fear of the miracles of the prophets have the sceptics slunk away under the grass,