-
مستمع چون تازه آمد بیملال ** صد زبان گردد به گفتن گنگ و لال 2380
- When the hearer is fresh and without fatigue (not bored), the dumb and mute will find a hundred tongues to speak withal.
-
چون که نامحرم در آید از درم ** پرده در پنهان شوند اهل حرم
- When a stranger comes in at my door, the women of the harem hide themselves in the veil,
-
ور در آید محرمی دور از گزند ** بر گشایند آن ستیران رویبند
- But if a harmless relative should come in, those covered ones will lift up their face-veils.
-
هر چه را خوب و خوش و زیبا کنند ** از برای دیدهی بینا کنند
- Everything that is made beautiful and fair and lovely is made (so) for the eye of him that sees.
-
کی بود آواز چنگ و زیر و بم ** از برای گوش بیحس اصم
- How should the sound of the harp and treble and bass be (made) for the insentient ear of one who is deaf?
-
مشک را بیهوده حق خوش دم نکرد ** بهر حس کرد او پی اخشم نکرد 2385
- Not in vain did God make musk fragrant: He made it (so) for the sense (of smell), He did not make it for one whose nostrils are stopped (by disease).
-
حق زمین و آسمان بر ساخته ست ** در میان بس نار و نور افراخته ست
- God hath fashioned the earth and the sky, He hath raised in the midst much fire and light.
-
این زمین را از برای خاکیان ** آسمان را مسکن افلاکیان
- (He made) this earth for those (created) of clay, (He made) heaven to be the abode of the celestials.
-
مرد سفلی دشمن بالا بود ** مشتری هر مکان پیدا بود
- The low (base) man is the enemy of what is high: the purchaser (seeker) of each place (Heaven or Hell) is manifest (made known by his actions).
-
ای ستیره هیچ تو برخاستی ** خویشتن را بهر کور آراستی
- O chaste woman, hast thou ever risen up and decked thyself for the sake of him that is blind?