-
یاد میکن آن زمانی را که من ** چون صنم بودم تو بودی چون شمن
- Remember the time when I was (beautiful) as the idol, and thou (adoring) as the idolater.
-
بنده بر وفق تو دل افروخته ست ** هر چه گویی پخت گوید سوخته ست
- Thy slave has kindled her heart (in eagerness) to comply with thee: whatever thou callest ‘cooked,’ she says it is ‘burnt.’
-
من سپاناخ تو با هر چم پزی ** یا ترش با یا که شیرین میسزی
- Whatever thou mayst cook me with, I am thy spinach: whether (thou art) sour broth (to me) or sweet, thou art worthy (of my affection).
-
کفر گفتم نک به ایمان آمدم ** پیش حکمت از سر جان آمدم 2410
- I uttered infidelity (blasphemy): lo, I have returned to the true faith, I am come (to submit) with all my soul to thy command.
-
خوی شاهانهی ترا نشناختم ** پیش تو گستاخ خر در تاختم
- I did not know thy kingly nature, I rudely urged my ass (intruded) before thee.
-
چون ز عفو تو چراغی ساختم ** توبه کردم اعتراض انداختم
- Since I have made (for myself) a lamp of thy forgiveness, I repent, I cast away (abandon) opposition.
-
مینهم پیش تو شمشیر و کفن ** میکشم پیش تو گردن را بزن
- I am laying before thee sword and winding-sheet: I am bending my neck towards thee: smite!
-
از فراق تلخ میگویی سخن ** هر چه خواهی کن و لیکن این مکن
- Thou art talking of bitter separation (from me): do whatever thou wilt, but do not this.
-
در تو از من عذر خواهی هست سر ** با تو بیمن او شفیعی مستمر 2415
- Thy conscience within thee is a pleader on my behalf, it is a perpetual intercessor with thee in my absence.
-
عذر خواهم در درونت خلق تست ** ز اعتماد او دل من جرم جست
- What pleads within thee for me is thy (noble) nature: from reliance on it my heart sought (to) sin (against thee).