-
فلسفی کاو منکر حنانه است ** از حواس اولیا بیگانه است 3280
- The philosopher who disbelieves in the moaning pillar is a stranger to the senses of the saints.
-
گوید او که پرتو سودای خلق ** بس خیالات آورد در رای خلق
- He says that the beam (influence) of melancholia brings many phantasies into people's minds.
-
بلکه عکس آن فساد و کفر او ** این خیال منکری را زد بر او
- Nay, but the reflexion of his wickedness and infidelity cast this idle fancy of scepticism upon him.
-
فلسفی مر دیو را منکر شود ** در همان دم سخرهی دیوی بود
- The philosopher comes to deny the existence of the Devil, and at the same time he is possessed by a devil.
-
گر ندیدی دیو را خود را ببین ** بیجنون نبود کبودی بر جبین
- If thou hast not seen the Devil, behold thyself: without diabolic possession there is no blueness in the forehead.
-
هر که را در دل شک و پیچانی است ** در جهان او فلسفی پنهانی است 3285
- Whosoever hath doubt and perplexity in his heart, he in this world is a secret philosopher.
-
مینماید اعتقاد و گاه گاه ** آن رگ فلسف کند رویش سیاه
- He is professing firm belief, but some time or other that philosophical vein will blacken his face (bring him to shame).
-
الحذر ای مومنان کان در شماست ** در شما بس عالم بیمنتهاست
- Take care, O ye Faithful! for that (vein) is in you: in you is many an infinite world.
-
جمله هفتاد و دو ملت در تو است ** وه که روزی آن بر آرد از تو دست
- In thee are all the two-and-seventy sects: woe (to thee) if one day they gain the upper hand over thee.
-
هر که او را برگ آن ایمان بود ** همچو برگ از بیم این لرزان بود
- From fear of this, every one who has the fortune (barg) of (holding) that Faith (Islam) is trembling like a leaf (barg).