-
میفتد او سو به سو بر هر رهی ** در گل و میخنددش هر ابلهی
- Whatever way he goes, he is falling in the mud, (now) on this side and (now) on that side, and every fool is laughing at him.
-
او چنین و کودکان اندر پیاش ** بیخبر از مستی و ذوق میاش
- He (goes on) like this, while the children at his heels are without knowledge of his intoxication and the taste of his wine.
-
خلق اطفالاند جز مست خدا ** نیست بالغ جز رهیده از هوا 3430
- All mankind are children except him that is intoxicated with God; none is grownup except him that is freed from sensual desire.
-
گفت دنیا لعب و لهو است و شما ** کودکید و راست فرماید خدا
- He (God) said, “This world is a play and pastime, and ye are children”; and God speaks truth.
-
از لعب بیرون نرفتی کودکی ** بیذکات روح کی باشد ذکی
- If you have not gone forth from (taken leave of) play, you are a child: without purity of spirit how should he (any one) be fully intelligent?
-
چون جماع طفل دان این شهوتی ** که همیرانند اینجا ای فتی
- Know, O youth, that the lust in which men are indulging here (in this world) is like the sexual intercourse of children.
-
آن جماع طفل چه بود بازیی ** با جماع رستمی و غازیی
- What is the child's sexual intercourse? An idle play, compared with the sexual intercourse of a Rustam and a brave champion of Islam.
-
جنگ خلقان همچو جنگ کودکان ** جمله بیمعنی و بیمغز و مهان 3435
- The wars of mankind are like children's fights—all meaningless, pithless, and contemptible.
-
جمله با شمشیر چوبین جنگشان ** جمله در لاینفعی آهنگشان
- All their fights are (fought) with wooden swords, all their purposes are (centred) in futility;
-
جملهشان گشته سواره بر نیی ** کاین براق ماست یا دلدل پیی
- They all are riding on a reed-cane (hobby-horse), saying, “This is our Buráq or mule that goes like Duldul.”