-
گر هزاران دام باشد در قدم ** چون تو با مایی نباشد هیچ غم
- Though there be thousands of snares at our feet, when Thou art with us there is not any trouble.
-
هر شبی از دام تن ارواح را ** میرهانی میکنی الواح را
- Every night Thou freest the spirits from the body's snare, and dost erase (the impressions on) the tablets (of the mind).
-
میرهند ارواح هر شب زین قفس ** فارغان، نه حاکم و محکوم کس
- The spirits are set free every night from this cage, independent, neither ruling nor ruled by anyone.
-
شب ز زندان بیخبر زندانیان ** شب ز دولت بیخبر سلطانیان 390
- At night prisoners are unconscious of their prison, at night governors are unconscious of their power.
-
نه غم و اندیشهی سود و زیان ** نه خیال این فلان و آن فلان
- There is no sorrow, no thought of gain or loss, no fancy of this person or that person.
-
حال عارف این بود بیخواب هم ** گفت ایزد هم رقود زین مرم
- This is the state of the ‘árif (gnostic), even without sleep: God said, (Thou wouldst deem them awake) whilst they slept. Shy not at this.
-
خفته از احوال دنیا روز و شب ** چون قلم در پنجهی تقلیب رب
- He is asleep, day and night, to the affairs of the world, like a pen in the hand of the Lord's control.
-
آن که او پنجه نبیند در رقم ** فعل پندارد به جنبش از قلم
- One who sees not the hand in the writing thinks (that) the act (of writing proceeds) from the pen by means of movement.
-
شمهای زین حال عارف وانمود ** خلق را هم خواب حسی در ربود 395
- He (God) hath shown forth some part of this state of the ‘árif, (inasmuch as) the intellect too is carried off (overtaken) by sleep of the senses.
-
رفته در صحرای بیچون جانشان ** روحشان آسوده و ابدانشان
- Their souls are gone into the desert that is without description: their spirits and bodies are at rest;