بعد از این خون ریز درمان ناپذیر ** کاندر افتاد از بلای آن وزیر
After this irremediable bloodshed which befell through the affliction (brought upon the Christians) by the vizier,
یک شه دیگر ز نسل آن جهود ** در هلاک قوم عیسی رو نمود740
Another king, of the progeny of that Jew, addressed himself to the destruction of the people of Jesus.
گر خبر خواهی از این دیگر خروج ** سوره بر خوان و السما ذات البروج
If you desire information about this second outbreak, read the chapter of the Qur’án (beginning): By Heaven which hath the (zodiacal) signs.
سنت بد کز شه اول بزاد ** این شه دیگر قدم بر وی نهاد
This second king set foot in the evil way that was originated by the former king.
هر که او بنهاد ناخوش سنتی ** سوی او نفرین رود هر ساعتی
Whosoever establishes an evil way (practice), towards him goes malediction every hour.
نیکوان رفتند و سنتها بماند ** وز لئیمان ظلم و لعنتها بماند
The righteous departed and their ways remained, and from the vile there remained (nothing but) injustice and execrations.
تا قیامت هر که جنس آن بدان ** در وجود آید بود رویش بدان745
Until the Resurrection, the face of every congener of those wicked men who comes into existence is turned towards that one (who belongs to his own kind).
رگ رگ است این آب شیرین و آب شور ** در خلایق میرود تا نفخ صور
Vein by vein is this sweet water and bitter water, flowing in (God's) creatures until the blast of the trumpet (at the Resurrection).
نیکوان را هست میراث از خوشآب ** آن چه میراث است أورثنا الکتاب
To the righteous is the inheritance of the sweet water. What is that inheritance? We have caused (those of Our servants whom We have chosen) to inherit the Book.
شد نیاز طالبان ار بنگری ** شعلهها از گوهر پیغمبری
If you will consider, the supplications of the seekers (of God) are rays (proceeding) from the substance of prophethood.