English    Türkçe    فارسی   

2
2896-2905

  • سنگهاش اندر حدث جای تباه ** می‏دمید از سنگها دود سیاه‏
  • دود در حلقش شد و حلقش بخست ** از نهیب دود تلخ از خواب جست‏
  • در زمان در رو فتاد و می‏گریست ** کای خدا اینها نشان منکری است‏
  • خلم بهتر از چنین حلم ای خدا ** که کند از نور ایمانم جدا
  • گر بکاوی کوشش اهل مجاز ** تو به تو گنده بود همچون پیاز 2900
  • هر یکی از یکدیگر بی‏مغزتر ** صادقان را یک ز دیگر نغزتر
  • صد کمر آن قوم بسته بر قبا ** بهر هدم مسجد اهل قبا
  • همچو آن اصحاب فیل اندر حبش ** کعبه‏ای کردند حق آتش زدش‏
  • قصد کعبه ساختند از انتقام ** حالشان چون شد فرو خوان از کلام‏
  • مر سیه رویان دین را خود جهیز ** نیست الا حیلت و مکر و ستیز 2905