English    Türkçe    فارسی   

3
1062-1071

  • چونک آن مرد اژدها را آورید ** در هوای گرم خوش شد آن مرید
  • لاجرم آن فتنه‌ها کرد ای عزیز ** بیست همچندان که ما گفتیم نیز
  • تو طمع داری که او را بی جفا ** بسته داری در وقار و در وفا
  • هر خسی را این تمنی کی رسد ** موسیی باید که اژدرها کشد 1065
  • صدهزاران خلق ز اژدرهای او ** در هزیمت کشته شد از رای او
  • تهدید کردن فرعون موسی را علیه السلام
  • گفت فرعونش چرا تو ای کلیم ** خلق را کشتی و افکندی تو بیم
  • در هزیمت از تو افتادند خلق ** در هزیمت کشته شد مردم ز زلق
  • لاجرم مردم ترا دشمن گرفت ** کین تو در سینه مرد و زن گرفت
  • خلق را می‌خواندی بر عکس شد ** از خلافت مردمان را نیست بد 1070
  • من هم از شرت اگر پس می‌خزم ** در مکافات تو دیگی می‌پزم