English    Türkçe    فارسی   

3
1089-1098

  • می‌زنم با تو بجد تا زنده‌ام ** من چه کاره‌ی نصرتم من بنده‌ام
  • می‌زنم تا در رسد حکم خدا ** او کند هر خصم از خصمی جدا 1090
  • جواب فرعون موسی را و وحی آمدن موسی را علیه‌السلام
  • گفت نه نه مهلتم باید نهاد ** عشوه‌ها کم ده تو کم پیمای باد
  • حق تعالی وحی کردش در زمان ** مهلتش ده متسع مهراس از آن
  • این چهل روزش بده مهلت بطوع ** تا سگالد مکرها او نوع نوع
  • تا بکوشد او که نی من خفته‌ام ** تیز رو گو پیش ره بگرفته‌ام
  • حیله‌هاشان را همه برهم زنم ** و آنچ افزایند من بر کم زنم 1095
  • آب را آرند من آتش کنم ** نوش و خوش گیرند و من ناخوش کنم
  • مهر پیوندند و من ویران کنم ** آنک اندر وهم نارند آن کنم
  • تو مترس و مهلتش ده دم‌دراز ** گو سپه گرد آر و صد حیلت بساز
  • مهلت دادن موسی علیه‌السلام فرعون را تا ساحران را جمع کند از مداین