English    Türkçe    فارسی   

3
1254-1263

  • تا قیامت هست از موسی نتاج ** نور دیگر نیست دیگر شد سراج
  • این سفال و این پلیته دیگرست ** لیک نورش نیست دیگر زان سرست 1255
  • گر نظر در شیشه داری گم شوی ** زانک از شیشه‌ست اعداد دوی
  • ور نظر بر نور داری وا رهی ** از دوی واعداد جسم منتهی
  • از نظرگاهست ای مغز وجود ** اختلاف مومن و گبر و جهود
  • اختلاف کردن در چگونگی و شکل پیل
  • پیل اندر خانه‌ی تاریک بود ** عرضه را آورده بودندش هنود
  • از برای دیدنش مردم بسی ** اندر آن ظلمت همی‌شد هر کسی 1260
  • دیدنش با چشم چون ممکن نبود ** اندر آن تاریکیش کف می‌بسود
  • آن یکی را کف به خرطوم اوفتاد ** گفت همچون ناودانست این نهاد
  • آن یکی را دست بر گوشش رسید ** آن برو چون بادبیزن شد پدید