English    Türkçe    فارسی   

3
1410-1419

  • گفت اینجا حاضری اما ولیک ** من نمی‌یایم نصیب خویش نیک 1410
  • آنچ می‌دیدم ز تو پارینه سال ** نیست این دم گرچه می‌بینم وصال
  • من ازین چشمه زلالی خورده‌ام ** دیده و دل ز آب تازه کرده‌ام
  • چشمه می‌بینم ولیکن آب نی ** راه آبم را مگر زد ره‌زنی
  • گفت پس من نیستم معشوق تو ** من به بلغار و مرادت در قتو
  • عاشقی تو بر من و بر حالتی ** حالت اندر دست نبود یا فتی 1415
  • پس نیم کلی مطلوب تو من ** جزو مقصودم ترا اندرز من
  • خانه‌ی معشوقه‌ام معشوق نی ** عشق بر نقدست بر صندوق نی
  • هست معشوق آنک او یکتو بود ** مبتدا و منتهاات او بود
  • چون بیابی‌اش نمانی منتظر ** هم هویدا او بود هم نیز سر