-
علم را دو پر گمان را یک پرست ** ناقص آمد ظن به پرواز ابترست 1510
- Knowledge has two wings, Opinion one wing: Opinion is defective and curtailed in flight.
-
مرغ یکپر زود افتد سرنگون ** باز بر پرد دو گامی یا فزون
- The one-winged bird soon falls headlong; then again it flies up some two paces or (a little) more.
-
افت خیزان میرود مرغ گمان ** با یکی پر بر امید آشیان
- The bird, Opinion, falling and rising, goes on with one wing in hope of (reaching) the nest.
-
چون ز ظن وا رست علمش رو نمود ** شد دو پر آن مرغ یکپر پر گشود
- (But) when he has been delivered from Opinion, Knowledge shows its face to him: that one-winged bird becomes two-winged and spreads his wings.
-
بعد از آن یمشی سویا مستقیم ** نه علی وجهه مکبا او سقیم
- After that, he walks erect and straight, not falling flat on his face or ailing.
-
با دو پر بر میپرد چون جبرئیل ** بی گمان و بی مگر بی قال و قیل 1515
- He flies aloft with two wings, like Gabriel, without opinion and without peradventure and without disputation.
-
گر همه عالم بگویندش توی ** بر ره یزدان و دین مستوی
- If all the world should say to him, “You are on the Way of God and (are following) the right religion,”
-
او نگردد گرمتر از گفتشان ** جان طاق او نگردد جفتشان
- He will not be made hotter by their words: his lonely soul will not mate with them;
-
ور همه گویند او را گمرهی ** کوه پنداری و تو برگ کهی
- And if they all should say to him, “You are astray: you think (you are) a mountain, and (in reality) you are a blade of straw,”
-
او نیفتد در گمان از طعنشان ** او نگردد دردمند از ظعنشان
- He will not fall into opinion (doubt) because of their taunts, he will not be grieved by their departure (estrangement from him).