English    Türkçe    فارسی   

3
1720-1729

  • وهم تفریق سر و پا از تو رفت ** دفع وهم اسپر رسیدت نیک زفت 1720
  • سبب جرات ساحران فرعون بر قطع دست و پا
  • ساحران را نه که فرعون لعین ** کرد تهدید سیاست بر زمین
  • که ببرم دست و پاتان از خلاف ** پس در آویزم ندارمتان معاف
  • او همی‌پنداشت کایشان در همان ** وهم و تخویفند و وسواس و گمان
  • که بودشان لرزه و تخویف و ترس ** از توهمها و تهدیدات نفس
  • او نمی‌داست کایشان رسته‌اند ** بر دریچه‌ی نور دل بنشسته‌اند 1725
  • این جهان خوابست اندر ظن مه‌ایست ** گر رود درخواب دستی باک نیست
  • گر بخواب اندر سرت ببرید گاز ** هم سرت بر جاست و هم عمرت دراز
  • گر ببینی خواب در خود را دو نیم ** تن‌درستی چون بخیزی نی سقیم
  • حاصل اندر خواب نقصان بدن ** نیست باک و نه دوصد پاره شدن