-
چون بود مویش سپید ار با خودست ** او نه پیرست و نه خاص ایزدست
- (But) if, when his hair is white, he is (still) with himself (self-existent), he is not a Pír and is not the elect of God;
-
ور سر مویی ز وصفش باقیست ** او نه از عرش است او آفاقیست
- And if a single hair-tip of his (sensual) attributes is surviving, he is not of heaven: he belongs to the (material) world.
-
عذر گفتن شیخ بهر ناگریستن بر فرزندان
- How the Shaykh excused himself for not weeping on the death of his sons.
-
شیخ گفت او را مپندار ای رفیق ** که ندارم رحم و مهر و دل شفیق
- The Shaykh said to her (his wife), “Do not think, O gracious one, that I have not pity and affection and a compassionate heart.
-
بر همه کفار ما را رحمتست ** گرچه جان جمله کافر نعمتست 1800
- I have pity for all the unbelievers, though the souls of them all are ungrateful.
-
بر سگانم رحمت و بخشایش است ** که چرا از سنگهاشان مالش است
- I have pity and forgiveness for dogs, saying (to myself), ‘Why do they suffer chastisement from the stones (which are cast at them)?’
-
آن سگی که میگزد گویم دعا ** که ازین خو وا رهانش ای خدا
- I utter a prayer for the dog that bites, crying, ‘O God, deliver him from this (evil) disposition!
-
این سگان را هم در آن اندیشه دار ** که نباشند از خلایق سنگسار
- Keep also these dogs in that (good) thought, so that they may not be stoned by the people.’”
-
زان بیاورد اولیا را بر زمین ** تا کندشان رحمة للعالمین
- He (God) brought the saints on to the earth, in order that He might make them a mercy to (all) created beings.
-
خلق را خواند سوی درگاه خاص ** حق را خواند که وافر کن خلاص 1805
- He (the saint) calls the people to the Portal of Grace; he calls unto God, saying, “Give (them) release in full!”
-
جهد بنماید ازین سو بهر پند ** چون نشد گوید خدایا در مبند
- He earnestly strives to admonish them in regard to this, and when it does not succeed, he says, “O God, do not shut the door!”