مهر من داری چه میجویی دگر ** چون خدا با تست چون جویی بشر
Thou hast My love: why art thou seeking other (than Mine)? When God is with thee, how dost thou seek man?”
او بگفتی یا رب ای دانای راز ** تو گشودی در دلم راه نیاز
He would answer, “O Lord, O Knower of the secret, Thou hast opened in my heart the way of supplication.
درمیان بحر اگر بنشستهام ** طمع در آب سبو هم بستهام
If I am seated in the midst of the Sea, yet have I set my desire on the water in the jug.
همچو داودم نود نعجه مراست ** طمع در نعجهی حریفم هم بخاست
I am like David: I have ninety ewes, and yet desire for my rival's ewe hath arisen in me.
حرص اندر عشق تو فخرست و جاه ** حرص اندر غیر تو ننگ و تباه1955
Greed for Thy love is glorious and grand; greed for (the love of) any besides Thee is shameful and corrupt.”
شهوت و حرص نران بیشی بود ** و آن حیزان ننگ و بدکیشی بود
The lust and greed of the manly is advancement (in the spiritual Way), while that of the effeminate is disgrace and irreligion.
حرص مردان از ره پیشی بود ** در مخنث حرص سوی پس رود
The greed of (true) men is by the forward way, (but) greed in the effeminate goes backward.
آن یکی حرص از کمال مردی است ** و آن دگر حرص افتضاح و سردی است
The one greed belongs to the perfection of manliness, while the other greed is (a cause of) opprobrium and disgust.
آه سری هست اینجا بس نهان ** که سوی خضری شود موسی روان
Ah, there is a very occult mystery here (in the fact) that Moses sets out to go towards a Khizr.
همچو مستسقی کز آبش سیر نیست ** بر هر آنچ یافتی بالله مهایست1960
By God, do not tarry in anything (any spiritual position) that thou hast gained, (but crave more) like one suffering from dropsy who is never sated with water.