لیک موقوفست بر قربان گاو ** گنج اندر گاو دان ای کنجکاو
But it depends upon sacrificing the cow: know (that) the (spiritual) treasure (is found) in (sacrifice of) the cow, O you who dig in (holes and) corners!
دوش چیزی خوردهام ور نه تمام ** دادمی در دست فهم تو زمام
Yesternight I ate something; otherwise, I would have given the reins entirely into the hand of your understanding’.
دوش چیزی خوردهام افسانه است ** هرچه میآید ز پنهان خانه است
(The words), ‘ yesternight I ate something,” are an idle tale: whatsoever comes (to pass) is from the secret chamber (of Divine Destiny).
چشم بر اسباب از چه دوختیم ** گر ز خوشچشمان کرشم آموختیم2515
Wherefore have we fixed our eyes on (secondary) causes, if we have learned from those with beauteous eyes how to glance amorously?
هست بر اسباب اسبابی دگر ** در سبب منگر در آن افکن نظر
Over the (secondary) causes there are other (primary) causes: do not look at the (secondary) cause; let thy gaze fall on that (primary cause).
انبیا در قطع اسباب آمدند ** معجزات خویش بر کیوان زدند
The prophets came in order to cut (the cords of secondary) causes: they flung their miracles at Saturn (in the Seventh Heaven).
بیسبب مر بحر را بشکافتند ** بی زراعت چاش گندم یافتند
Without cause (means) they clove the sea asunder; without sowing they found heaps of corn.
ریگها هم آرد شد از سعیشان ** پشم بز ابریشم آمد کشکشان
Sand, too, was turned into flour by their work; goat’s hair became silk as it was pulled (from the hide).
جمله قرآن هست در قطع سبب ** عز درویش و هلاک بولهب2520
The whole of the Qur’án consists in (is concerned with) the cutting off of (secondary) causes: (its theme is) the glory of the poor (prophet or saint) and the destruction of (those like) Abú Lahab.
مرغ بابیلی دو سه سنگ افکند ** لشکر زفت حبش را بشکند
A swift drops two or three pebbles and shatters the mighty host of Abyssinia: