بس کن ار شرحی بگویم دور دست ** خشم گیرد میر و هم داند که هست
Enough! If I give a far-reaching exposition, the (worldly) prince will be angered; and besides he knows that it (his case) is (such as has been described).
حاصل این آمد که بد کن ای کریم ** با لیمان تا نهد گردن لیم
The upshot is this:—“O noble man, do evil to the vile, that the villain may lay his neck (before thee).”
با لیم نفس چون احسان کند ** چون لیمان نفس بد کفران کند3010
When he (the noble man) deals kindly with the villain, his (fleshly) soul, the wicked soul shows ingratitude, like the vile.
زین سبب بد که اهل محنت شاکرند ** اهل نعمت طاغیند و ماکرند
’Twas on this account that the afflicted are thankful, (while) the fortunate are rebellious and deceitful.