English    Türkçe    فارسی   

3
336-345

  • حفظ کردم من نکردم ردتان ** در وجود جد جد جدتان
  • چون شدی سر پشت پایت چون زنم ** کارگاه خویش ضایع چون کنم
  • چون فدای بی‌وفایان می‌شوی ** از گمان بد بدان سو می‌روی
  • من ز سهو و بی‌وفاییها بری ** سوی من آیی گمان بد بری
  • این گمان بد بر آنجا بر که تو ** می‌شوی در پیش همچون خود دوتو 340
  • بس گرفتی یار و همراهان زفت ** گر ترا پرسم که کو گویی که زفت
  • یار نیکت رفت بر چرخ برین ** یار فسقت رفت در قعر زمین
  • تو بماندی در میانه آنچنان ** بی‌مدد چون آتشی از کاروان
  • دامن او گیر ای یار دلیر ** کو منزه باشد از بالا و زیر
  • نه چو عیسی سوی گردون بر شود ** نه چو قارون در زمین اندر رود 345