اندر آخر حمزه چون در صف شدی ** بی زره سرمست در غزو آمدی
Whenever at the end (of his life) Hamza went into the ranks (on the battlefield), he would enter the fray (like one) intoxicated, without a coat of mail.
سینه باز و تن برهنه پیش پیش ** در فکندی در صف شمشیر خویش3420
Advancing with open breast and naked body, he would throw himself into the sword-bearing ranks.
خلق پرسیدند کای عم رسول ** ای هزبر صفشکن شاه فحول
The people asked him, saying, “O uncle of the Prophet, O Lion that breakest the ranks (of the foemen), O prince of the champions,
نه تو لا تلقوا بایدیکم الی ** تهلکه خواندی ز پیغام خدا
Hast not thou read in the Message of God (theQur’án) ‘Do not cast yourselves with your own hands into destruction’?
پس چرا تو خویش را در تهلکه ** می در اندازی چنین در معرکه
Then why art thou casting thyself thus into destruction on the field of battle?
چون جوان بودی و زفت و سختزه ** تو نمیرفتی سوی صف بی زره
When thou wert young and robust and strongly-knit, thou didst not go into the battle-line without a coat of mail.
چون شدی پیر و ضعیف و منحنی ** پردههای لا ابالی میزنی3425
Now that thou hast become old and infirm and bent, thou art knocking at the curtains (doors) of recklessness,
لا ابالیوار با تیغ و سنان ** مینمایی دار و گیر و امتحان
And with sword and spear, like one who recks of naught, thou art grappling and struggling and making trial (of thyself).
تیغ حرمت میندارد پیر را ** کی بود تمییز تیغ و تیر را
The sword hath no respect for the old: how should sword and arrow possess discernment?”
زین نسق غمخوارگان بیخبر ** پند میدادند او را از غیر
In this manner were the ignorant sympathisers giving him counsel zealously.