-
انهم تحت قبابی کامنون ** جز که یزدانشان نداند ز آزمون
- Verily, they are hidden beneath My tents.” None knows them by (immediate) experience except God.
-
هم بنسبت گیر این مفتوح را ** که بدانی و ندانی نوح را
- Regard also as (explicable) by means of relation this (subject) which was opened (above), (namely) that you know and do not know Noah.
-
مسلهی فنا و بقای درویش
- The question of the faná and baqá of the dervish.
-
گفت قایل در جهان درویش نیست ** ور بود درویش آن درویش نیست
- The speaker said, “There is no dervish in the world; and if there be a dervish, that dervish is (really) non-existent.”
-
هست از روی بقای ذات او ** نیست گشته وصف او در وصف هو 3670
- He exists in respect of the survival of his essence, (but) his attributes have become non-existent in the attributes of Him (God).
-
چون زبانهی شمع پیش آفتاب ** نیست باشد هست باشد در حساب
- Like the flame of a candle in the presence of the sun, he is (really) non-existent, (though he is) existent in (formal) calculation.
-
هست باشد ذات او تا تو اگر ** بر نهی پنبه بسوزد زان شرر
- Its (the flame's) essence is existent, so that, if you put cotton upon it, it (the cotton) will be consumed by the sparks;
-
نیست باشد روشنی ندهد ترا ** کرده باشد آفتاب او را فنا
- (But) it is (really) non-existent: it gives you no light: the sun will have naughted it.
-
در دو صد من شهد یک اوقیه خل ** چون در افکندی و در وی گشت حل
- When you have thrown an ounce of vinegar into two hundred maunds of sugar, and it has become dissolved therein,
-
نیست باشد طعم خل چون میچشی ** هست اوقیه فزون چون برکشی 3675
- The flavour of the vinegar, when you taste (the sugar), is non-existent, (though) the ounce exists (as a) surplus when you weigh.
-
پیش شیری آهوی بیهوش شد ** هستیاش در هست او روپوش شد
- In the presence of a lion a deer becomes senseless: her existence becomes a (mere) veil for his existence.