English    Türkçe    فارسی   

3
3822-3831

  • خشم شاه عشق بر جانش نشست ** بر عوانی و سیه‌روییش بست
  • می‌زند او را که هین او رابزن ** زان عوانان نهان افغان من
  • هرکه بینی در زیانی می‌رود ** گرچه تنها با عوانی می‌رود
  • گر ازو واقف بدی افغان زدی ** پیش آن سلطان سلطانان شدی 3825
  • ریختی بر سر به پیش شاه خاک ** تا امان دیدی ز دیو سهمناک
  • میر دیدی خویش را ای کم ز مور ** زان ندیدی آن موکل را تو کور
  • غره گشتی زین دروغین پر و بال ** پر و بالی کو کشد سوی وبال
  • پر سبک دارد ره بالا کند ** چون گل‌آلو شد گرانیها کند
  • لاابالی گفتن عاشق ناصح و عاذل را از سر عشق
  • گفت ای ناصح خمش کن چند چند ** پند کم ده زانک بس سختست بند 3830
  • سخت‌تر شد بند من از پند تو ** عشق را نشناخت دانشمند تو