English    Türkçe    فارسی   

3
4247-4256

  • تو ز قرآن ای پسر ظاهر مبین ** دیو آدم را نبیند جز که طین
  • ظاهر قرآن چو شخص آدمیست ** که نقوشش ظاهر و جانش خفیست
  • مرد را صد سال عم و خال او ** یک سر مویی نبیند حال او
  • بیان آنک رفتن انبیا و اولیا به کوهها و غارها جهت پنهان کردن خویش نیست و جهت خوف تشویش خلق نیست بلک جهت ارشاد خلق است و تحریض بر انقطاع از دنیا به قدر ممکن
  • آنک گویند اولیا در که بوند ** تا ز چشم مردمان پنهان شوند 4250
  • پیش خلق ایشان فراز صد که‌اند ** گام خود بر چرخ هفتم می‌نهند
  • پس چرا پنهان شود که‌جو بود ** کو ز صد دریا و که زان سو بود
  • حاجتش نبود به سوی که گریخت ** کز پیش کره‌ی فلک صد نعل ریخت
  • چرخ گردید و ندید او گرد جان ** تعزیت‌جامه بپوشید آسمان
  • گر به ظاهر آن پری پنهان بود ** آدمی پنهان‌تر از پریان بود 4255
  • نزد عاقل زان پری که مضمرست ** آدمی صد بار خود پنهان‌ترست