-
عاشق حقی و حق آنست کو ** چون بیاید نبود از تو تای مو
- Thou art a lover of God, and God is such that when He comes there is not a single hair of thee (remaining).
-
صد چو تو فانیست پیش آن نظر ** عاشقی بر نفی خود خواجه مگر
- At that look (of His) a hundred like thee vanish away: me-thinks, sire, thou art in love with self-naughting .
-
سایهای و عاشقی بر آفتاب ** شمس آید سایه لا گردد شتاب
- Thou art a shadow and in love with the sun: the sun comes, the shadow is naughted speedily.
-
داد خواستن پشه از باد به حضرت سلیمان علیه السلام
- How, in the presence of Solomon, on whom be peace, the gnat appealed for justice against the Wind.
-
پشه آمد از حدیقه وز گیاه ** وز سلیمان گشت پشه دادخواه
- The gnat came from the garden and the grass, and the gnat began to demand justice from Solomon,
-
کای سلیمان معدلت میگستری ** بر شیاطین و آدمیزاد و پری 4625
- Saying, “O Solomon, thou dealest out justice to the devils and the children of men and the Jinn.
-
مرغ و ماهی در پناه عدل تست ** کیست آن گمگشته کش فضلت نجست
- Bird and fish are under the protection of thy justice: who is the lost one whom thy bounty hath not sought out?
-
داد ده ما را که بس زاریم ما ** بینصیب از باغ و گلزاریم ما
- Give justice to us, for we are very miserable: we are deprived of the orchard and the rose-garden.
-
مشکلات هر ضعیفی از تو حل ** پشه باشد در ضعیفی خود مثل
- The difficulties of every weakling are solved by thee: the gnat in sooth is the (proverbial) similitude for weakness.
-
شهره ما در ضعف و اشکستهپری ** شهره تو در لطف و مسکینپروری
- We are celebrated for weakness and frailty: thou art celebrated for kindness and care of the lowly.
-
ای تو در اطباق قدرت منتهی ** منتهی ما در کمی و بیرهی 4630
- O thou who hast reached the limit in (traversing) the stages of Power, (while) we have reached the limit in failure and aberration,