English    Türkçe    فارسی   

3
4675-4684

  • ظالمست او بر خود و بر جان خود ** ظلم بین کز عدلها گو می‌برد 4675
  • جهل او مر علمها را اوستاد ** ظلم او مر عدلها را شد رشاد
  • دست او بگرفت کین رفته دمش ** آنگهی آید که من دم بخشمش
  • چون به من زنده شود این مرده‌تن ** جان من باشد که رو آرد به من
  • من کنم او را ازین جان محتشم ** جان که من بخشم ببیند بخششم
  • جان نامحرم نبیند روی دوست ** جز همان جان کاصل او از کوی اوست 4680
  • در دمم قصاب‌وار این دوست را ** تا هلد آن مغز نغزش پوست را
  • گفت ای جان رمیده از بلا ** وصل ما را در گشادیم الصلا
  • ای خود ما بی‌خودی و مستی‌ات ** ای ز هست ما هماره هستی‌ات
  • با تو بی لب این زمان من نو بنو ** رازهای کهنه گویم می‌شنو