-
چرخ بر خوانده قیامتنامه را ** تا مجره بر دریده جامه را
- The sky read the letter (announcement) of Resurrection (and was so distraught that) it rent its garment up to the Milky Way.
-
با دو عالم عشق را بیگانگی ** اندرو هفتاد و دو دیوانگی
- Love bath estrangement with (is a stranger to) the two worlds: in it are two-and-seventy madnesses.
-
سخت پنهانست و پیدا حیرتش ** جان سلطانان جان در حسرتش 4720
- It is exceedingly hidden, and (only) its bewilderment is manifest the soul of the spiritual sultans is pining for it
-
غیر هفتاد و دو ملت کیش او ** تخت شاهان تختهبندی پیش او
- Its religion is other than (that of) the two-and-seventy sects: beside it the throne of Kings is (but) a splint-bandage.
-
مطرب عشق این زند وقت سماع ** بندگی بند و خداوندی صداع
- At the time of the samá’ Love’s minstrel strikes up this (strain): “Servitude is chains and lordship headache.”
-
پس چه باشد عشق دریای عدم ** در شکسته عقل را آنجا قدم
- Then what is Love? The Sea of Not-being: there the foot of the intellect is shattered.
-
بندگی و سلطنت معلوم شد ** زین دو پرده عاشقی مکتوم شد
- Servitude and sovereignty are known: loverhood is concealed by these two veils.
-
کاشکی هستی زبانی داشتی ** تا ز هستان پردهها برداشتی 4725
- Would that Being had a tongue; that it might remove the veils from existent beings!
-
هر چه گویی ای دم هستی از آن ** پردهی دیگر برو بستی بدان
- O breath of (phenomenal) existence, whatsoever words thou mayest utter, know that thereby thou hast bound another veil upon it (the mystery).
-
آفت ادراک آن قالست و حال ** خون بخون شستن محالست و محال
- That utterance and (that) state (of existence) are the bane of (spiritual) perception: to wash away blood with blood is absurd, absurd.