English    Türkçe    فارسی   

4
1160-1169

  • فقه گفت آن شاه را و فلسفه ** تا برآمد عشر خرمن از کفه 1160
  • ده هزارش داد و خلعت درخورش ** خانه‌ی شکر و ثنا گشت آن سرش
  • پس تفحص کرد کین سعی کی بود ** شاه را اهلیت من کی نمود
  • پس بگفتندش فلان‌الدین وزیر ** آن حسن نام و حسن خلق و ضمیر
  • در ثنای او یکی شعری دراز ** بر نبشت و سوی خانه رفت باز
  • بی‌زبان و لب همان نعمای شاه ** مدح شه می‌کرد و خلعتهای شاه 1165
  • باز آمدن آن شاعر بعد چند سال به امید همان صله و هزار دینار فرمودن بر قاعده‌ی خویش و گفتن وزیر نو هم حسن نام شاه را کی این سخت بسیارست و ما را خرجهاست و خزینه خالیست و من او را بده یک آن خشنود کنم
  • بعد سالی چند بهر رزق و کشت ** شاعر از فقر و عوز محتاج گشت
  • گفت وقت فقر و تنگی دو دست ** جست و جوی آزموده بهترست
  • درگهی را که آزمودم در کرم ** حاجت نو را بدان جانب برم
  • معنی الله گفت آن سیبویه ** یولهون فی الحوائج هم لدیه