جامههای زرکشی را بافتن ** درها از قعر دریا یافتن1515
To weave gold-embroidered robes, to win pearls from the bottom of the sea,
خردهکاریهای علم هندسه ** یا نجوم و علم طب و فلسفه
The fine artifices of geometry or astronomy, and the science of medicine and philosophy—
که تعلق با همین دنیاستش ** ره به هفتم آسمان بر نیستش
Which are connected only with this world and have no way (of mounting) up to the Seventh Heaven—
این همه علم بنای آخرست ** که عماد بود گاو و اشترست
All this is the science of building the (worldly) stable which is the pillar (basis) of the existence of (persons like) the ox and the camel.
بهر استبقای حیوان چند روز ** نام آن کردند این گیجان رموز
For the sake of preserving the animal for a few days, these crazy fools have given to those (arts and sciences) the name of “mysteries.”
علم راه حق و علم منزلش ** صاحب دل داند آن را با دلش1520
The knowledge of the Way to God and the knowledge of His dwelling place—that only the owner of the heart knows, or (you may say) his heart (itself).
پس درین ترکیب حیوان لطیف ** آفرید و کرد با دانش الیف
He (God), then, created in this composite fashion the goodly animal and made him familiar with knowledge.
نام کالانعام کرد آن قوم را ** زانک نسبت کو بیقظه نوم را
That (bestial) class (of men) He named “like the cattle,” for where is the resemblance between waking and sleep?
روح حیوانی ندارد غیر نوم ** حسهای منعکس دارند قوم
The animal spirit hath naught but sleep (ignorance): the (bestial) class of men possess inverted sense-perceptions.
یقظه آمد نوم حیوانی نماند ** انعکاس حس خود از لوح خواند
(When) waking comes, the animal sleep is no more, and he (the enlightened man) reads the (former) inversion of his senses from the tablet (of his clairvoyant consciousness)—